ويكيبيديا

    "of financial and human" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المالية والبشرية
        
    • مالية وبشرية
        
    • البشرية والمالية
        
    Strengthening existing partnerships in the region may be only a partial solution to future needs in terms of financial and human resources. UN أما تعزيز الشراكات القائمة في المنطقة فلا يمكن إلا أن تكون حلاً جزئياً لحاجات المستقبل من حيث الموارد المالية والبشرية.
    The Committee will be able to reinitiate a dialogue with States that, owing to lack of financial and human resources, are long overdue in submitting their periodic report UN ستتمكن اللجنة من استئناف الحوار مع دول تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها الدورية بسبب نقص الموارد المالية والبشرية.
    Table 1 Overview of financial and human resources for peacekeeping operations from 2000 to 2010 UN عرض عام للموارد المالية والبشرية لعمليات حفظ السلام خلال الفترة من 2000 إلى 2010
    94. The Committee is concerned at the lack of comprehensive national policy on the prevention of delinquency and at the lack of financial and human resources allocated to the juvenile justice system. UN يساور اللجنة القلق إزاء غيبة سياسة وطنية شاملة بشأن منع الجنوح ونقص الموارد المالية والبشرية المخصصة لقضاء الأحداث.
    UNIDO is now able to render more assistance than in 1997 with a much smaller amount of financial and human resources. UN وأصبحت اليونيدو الآن قادرة على تقديم مساعدات تفوق ما قدمته في عام 1997 وذلك بموارد مالية وبشرية أقل حجما.
    However, the allocation of financial and human resources is being strengthened. UN ومع ذلك، يجري تخصيص المزيد من الموارد المالية والبشرية.
    Institutional difficulties also remain in tackling the problem of trafficking, not least the lack of financial and human resources. UN وما زالت هناك صعوبات مؤسسية في معالجة مشكلة الاتجار، ناهيك عن الافتقار إلى الموارد المالية والبشرية.
    Among the concerns are that environmental considerations may result in trade barriers or that their implementation may constitute an excessive burden in terms of financial and human resources. UN ومن دواعي شواغلها، أن الاعتبارات البيئية قد تؤدي إلى إقامة حواجز تجارية، أو أن تطبيقها قد يؤدي إلى أعباء إضافية بالنسبة إلى الموارد المالية والبشرية.
    Among the concerns are that environmental considerations may result in trade barriers or that their implementation may constitute an excessive burden in terms of financial and human resources. UN ومن دواعي شواغلها، أن الاعتبارات البيئية قد تؤدي إلى إقامة حواجز تجارية، أو أن تطبيقها قد يؤدي إلى أعباء إضافية بالنسبة إلى الموارد المالية والبشرية.
    Among the concerns are that environmental considerations may result in trade barriers or that their implementation may constitute an excessive burden in terms of financial and human resources. UN ومن دواعي شواغلها، أن الاعتبارات البيئية قد تؤدي إلى إقامة حواجز تجارية، أو أن تطبيقها قد يؤدي إلى أعباء إضافية بالنسبة إلى الموارد المالية والبشرية.
    The UNAMA budget proposal for 2011 includes comprehensive details on achievements, including utilization of financial and human resources. UN تشمل الميزانية المقترحة للبعثة لعام 2011 تفاصيل شاملة عن الإنجازات، بما في ذلك استخدام الموارد المالية والبشرية.
    The potential success of centres of excellence might depend on the local country context, including availability of financial and human resources. UN ويعتمد نجاح مراكز الامتياز على السياق القطري المحلي، بما في ذلك توافر الموارد المالية والبشرية.
    OIOS made a series of recommendations aimed at enhancing the efficiency and effectiveness of financial and human resources management and creating an internal monitoring and review function. UN وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية مجموعة من التوصيات التي تهدف إلى تعزيز الفعالية والكفاءة في إدارة الموارد المالية والبشرية وإيجاد وظيفة للرصد والاستعراض الداخليين.
    We must accelerate the decentralisation of financial and human resources management. UN يجب أن نعجل بخطى عملية تحقيق اللامركزية في إدارة الموارد المالية والبشرية.
    The Committee also recommends that the State party provide the Centres with adequate levels of financial and human resources to carry out their mandate in an effective manner. UN وتوصي أيضاً بأن توفِّر لهذه المراكز مستويات مناسبة من الموارد المالية والبشرية كي تنفذ ولايتها تنفيذاً فعالاً.
    We must accelerate the decentralisation of financial and human resources management. UN يجب أن نعجل بخطى عملية تحقيق اللامركزية في إدارة الموارد المالية والبشرية.
    The Committee also recommends that the State party provide the centres with adequate levels of financial and human resources to carry out their mandate in an effective manner. UN وبأن توفِّر لهذه المراكز مستويات مناسبة من الموارد المالية والبشرية كي تنفذ ولايتها تنفيذاً فعالاً.
    25. Resolution 52/118 itself signals the main obstacle to its implementation, namely the lack of financial and human resources. UN ٢٥ - يشير ذات القرار ٥٢/١١٨ إلى العقبة الرئيسية التي تواجه تنفيذه، وهي نقص الموارد المالية والبشرية.
    The major constraints are related to insufficiency of financial and human resources to carry out core programmes. UN وتتعلق العوائق الرئيسية بعدم كفاية الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ البرامج اﻷساسية.
    The major constraints are related to insufficiency of financial and human resources to carry out core programmes. UN وتتعلق العوائق الرئيسية بعدم كفاية الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ البرامج اﻷساسية.
    The political commitment of Member States and the contribution of financial and human resources are needed now more than ever, if we want peacekeeping to remain an effective instrument of the United Nations. UN وهناك حاجة الآن أكثر من أي وقت سبق إلى الالتزام السياسي من جانب الدول الأعضاء والإسهام بموارد مالية وبشرية إذا ما أردنا أن يظل حفظ السلام أداة فعالة للأمم المتحدة.
    Generation of technology locally through national institutions is severely hampered by the lack of financial and human resources. UN أما استنباط التكنولوجيا محليا عن طريق المؤسسات الوطنية فيعوقه بدرجة بالغة عدم توافر الموارد البشرية والمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد