ويكيبيديا

    "of financial crisis" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأزمة المالية
        
    • الأزمات المالية
        
    • أزمة مالية
        
    • الأزمات الاقتصادية
        
    • يتسم بأزمة مالية
        
    • أزمات مالية
        
    • التي تشهد اﻷزمة المالية
        
    • اﻷزمة المالية الحالية
        
    • وقع اﻷزمة المالية
        
    • حالات اﻷزمات المالية
        
    A relatively weakened global economy since beginning of financial crisis in 2008 UN ضعف نسبي للاقتصاد العالمي منذ بداية الأزمة المالية في عام 2008
    Volatility of short-term capital flows and effects of financial crisis on the international trading system UN الطابع المتقلب لتدفقات رأس المال القصيرة الأجل وآثار الأزمة المالية على النظام التجاري الدولي
    The recent new incidence of financial crisis in emerging-market economies had again pointed to the need for better tools for crisis prevention and resolution. UN أما الأزمة المالية الجديدة التي شهدتها مؤخراً اقتصادات السوق الناشئة فتشير من جديد إلى ضرورة وجود أدوات أفضل لمنع وقوع الأزمات وحلها.
    Another delegation referred to the need to set up risk management systems, so as to prevent the spread of financial crisis and economic instability. UN وأشار وفد آخر إلى ضرورة إنشاء نظم لإدارة المخاطر لمنع انتشار الأزمات المالية والاضطرابات الاقتصادية.
    The European Union believes that the Evian approach is an appropriate and flexible tool to ensure debt sustainability in times of financial crisis. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن نهج إيفيان أداة ملائمة ومرنة لكفالة استدامة الدين في أوقات الأزمات المالية.
    Mr. Waldheim also came to the United Nations at a time of financial crisis. UN وجاء السيد فالدهايم إلى الأمم المتحدة في وقت كانت تعانـي فـيـه من أزمة مالية.
    INIA was developed during a challenging period of financial crisis. UN وقد جاءت هذه المبادرة في فترة عصيبة شهدت اندلاع الأزمة المالية.
    The importance of receivables financing at a time of financial crisis and the interest in the United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade were also highlighted; and UN وسُلِّط الضوء أيضا على أهمية تمويل المستحقات في وقت الأزمة المالية وعلى الاهتمام الذي تحظى به اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية؛
    For that reason, and in this time of financial crisis, we have to pay particular attention to that fact and make special efforts to fight those inequalities with regard to health. UN ولذلك السبب، وفي وقت الأزمة المالية هذا، يتعين علينا أن نولي اهتماما خاصا لتلك الحقيقة وأن نبذل جهودا خاصة للقضاء على تلك التفاوتات فيما يتصل بالصحة.
    In the current period of financial crisis, it was more vital than ever to use the limited resources available to the Parties in a coordinated, consistent and complementing manner. UN ويعتبر اتباع نهج منسق ومتسق ومتكامل في استخدام الوسائل المحدودة المتاحة للأطراف أمراً ضرورياً أكثر من أي وقت مضى في ضوء الأزمة المالية الراهنة.
    The idea was presented as a mechanism to improve prudential regulation by taxing excessive risk-taking, so that banks can pay for the costs of financial crisis and provide an innovative source of financing for global public goods. UN وقد طُرحت الفكرة كآلية لتحسين قواعد الحيطة بفرض ضريبة على الإفراط في المخاطرة، ليتسنى تحميل المصارف تكاليف الأزمة المالية وتوفير مصدر مبتكر لتمويل المنافع العامة العالمية.
    In a climate of financial crisis and severe competition, access to investment resources for further growth of a more diversified range of small, medium and large enterprises is severely hampered. UN تعرقل ظروف الأزمة المالية والمنافسة الشديدة، بشكل خطير، الحصول على موارد استثمارية لتحقيق زيادة نمو طائفة أكثر تنوعاً من المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة والكبيرة.
    Delivering results was of course more challenging in times of financial crisis, and UNHabitat, as a small programme, could not respond to every request. UN وأضافت أن تحقيق النتائج هو بطبيعة الحال أكثر تحدياً في أوقات الأزمة المالية وأن موئل الأمم المتحدة، باعتباره برنامجاً صغيراً، لا يستطيع أن يستجيب لكل طلب.
    In times of financial crisis, women's employment and girls' education were the first to suffer. UN وفي أوقات الأزمات المالية تكون أول المجالات تعرضا للضرر عمالة المرأة وتعليم الفتاة.
    Another delegation referred to the need to set up risk management systems, so as to prevent the spread of financial crisis and economic instability. UN وأشار وفد آخر إلى ضرورة إنشاء نظم لإدارة المخاطر لمنع انتشار الأزمات المالية والاضطرابات الاقتصادية.
    Another delegation referred to the need to set up risk management systems, so as to prevent the spread of financial crisis and economic instability. UN وأشار وفد آخر إلى ضرورة إنشاء نظم لإدارة المخاطر لمنع انتشار الأزمات المالية والاضطرابات الاقتصادية.
    61. The number of arbitration cases filed against States is likely to rise in times of financial crisis. UN 61 - ومن المرجح أن يزداد عدد قضايا التحكيم المرفوعة ضد الدول في أوقات الأزمات المالية.
    This is not an easy message to convey in times of financial crisis and austerity. UN وهذه رسالة ليس من السهل توجيهها في أوقات الأزمات المالية والتقشف.
    Member States may further wish to explain how, particularly in times of financial crisis, sustainable funding has been ensured to implement comprehensive approaches. UN ولعلَّ الدول الأعضاء تودُّ، إضافة إلى ذلك، أن توضّح كيف تم توفير تمويل مستدام لتنفيذ نهوج شاملة، وخصوصاً في أوقات الأزمات المالية.
    Above and beyond expeditious statements, it should be noted that this anniversary is being commemorated against the backdrop of financial crisis. UN وعلى الرغم من كل هذه البيانات السريعة، يجب أن نلاحظ أننا نحتفل بهذه الذكرى على خلفية أزمة مالية.
    (a) Improved capacity of Latin American and Caribbean policymakers to develop countercyclical domestic financial instruments and early warning systems to prevent and mitigate the effects of financial crisis UN (أ) تحسين قدرة صناع السياسات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبـي على وضع أدوات مالية محلية معاكسة للدورات الاقتصادية، ونظم إنذار مبكر للوقاية من آثار الأزمات الاقتصادية أو التخفيف منها
    The difficulty was noted of recommending exceptions at a time of financial crisis when conference resources might not in fact be available. UN وأشير أيضا الى صعوبة التوصية بالاستثناءات في ظرف يتسم بأزمة مالية يحتمل فعلا ألا تكون موارد المؤتمرات متاحة فيه.
    61. It was noted that the prevention and management of financial crisis remained a very important dimension of the responsibilities of IMF. UN 60 - ولوحظ أن منع حدوث أزمات مالية وإدارتها لا يزالان يُشكلان بُعدين في غاية الأهمية بالنسبة للمسؤوليات التي يضطلع بها صندوق النقد الدولي.
    Not only will we achieve economies of scale at a time of financial crisis, but also we will be in a better position to present a unified image of the Organization in the field. UN وسوف لا نحقق بذلك فقط وفورات كبيرة في هذه المرحلة التي تشهد اﻷزمة المالية وإنما سنكون أكثر استعدادا لتقديم صورة موحدة عن المنظمة في الميدان.
    Item 2 Segment for high-level participation: the impact of financial crisis on trade, investment and development: regional perspectives UN البند ٢ الجزء المتعلق بالمشاركة الرفيعة المستوى: وقع اﻷزمة المالية على التجارة والاستثمار والتنمية: المنظور اﻹقليمي
    They had proved their worth in situations of financial crisis. UN وقد أثبتت قيمتها في حالات اﻷزمات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد