Most of financing in forestry will come from domestic sources. | UN | وسيرد معظم التمويل في قطاع الغابات من المصادر المحلية. |
In the context of a new cooperation agreement with the European Community, ECA has included those institutions among the potential beneficiaries of financing in the framework of a regional budget under the Lomé Convention. | UN | وفي إطار اتفاق جديد للتعاون مع الجماعة اﻷوروبية، أدرجت اللجنة الاقتصادية لافريقيا هذه المؤسسات ضمن المستفيدين المحتملين من التمويل في إطار ميزانية إقليمية توضع بموجب اتفاقية لومي. |
Nonetheless, there is currently a shortage of financing in critical areas, even in countries with relatively strong enabling environments. | UN | ومع ذلك، يوجد في الوقت الحالي نقص في التمويل في عدد من المجالات الحيوية، حتى في البلدان التي تتوافر فيها بيئات مؤاتية قوية نسبيا. |
He would also appreciate additional information on possible innovative forms of financing in education. | UN | وهو يقدِّر أيضاً الحصول على أية معلومات إضافية بشأن أية أشكال مبتكرة ممكنة للتمويل في مجال التعليم. |
ACD Member States need significant mobilization of resources from a variety of sources and effective use of financing in their efforts to promote sustainable development; | UN | وتحتاج الدول الأعضاء في حوار التعاون الآسيوي إلى تعبئة موارد ضخمة من مجموعة متنوعة من المصادر وإلى الاستخدام الفعال للتمويل في جهودها الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة؛ |
In that respect, as I did at the High-level Meeting on the Millennium Development Goals, I would like to call on the international community to establish new innovative forms of financing in order to generate the necessary resources. | UN | وفي هذا الصدد، وكما فعلت في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، أود أن أدعو المجتمع الدولي إلى إنشاء أشكال مبتكرة جديدة للتمويل من أجل توليد الموارد اللازمة. |
The preference for an international finance facility reflects the general support for this form of financing in both developed and developing countries. | UN | ويتجلى التأييد العام لهذا الشكل من التمويل في البلدان متقدمة النمو أو النامية على حد سواء في تفضيل المستجيبين لفكرة إنشاء مرفق دولي للتمويل. |
Foster the role of energy service companies, utilities, project developers/implementers, agents of financing in implementing energy efficiency; | UN | وتعزيز دور شركات خدمات الطاقة والمرافق وأصحاب/ منفذي المشاريع ووكلاء التمويل في ميدان تنفيذ كفاءة الطاقة؛ |
The large capital requirements for major projects to develop tourism raise the issue of the availability of public and private funds for investment and the availability of financing in developing countries. | UN | ويثير الاحتياج إلى رؤوس أموال كبيرة للمشاريع الرئيسية لتنمية السياحة قضية توفير اﻷموال العامة والخاصة للاستثمار، وتوفير التمويل في البلدان النامية. |
A further reservation was also expressed regarding the criminalization of the act of financing in case the terrorist act was not committed or at least attempted. | UN | كما أعرب عن تحفظ آخر فيما يتعلق بتجريم فعل التمويل في حالة عدم ارتكاب الفعل الإرهابي، أو على الأقل في حالة عدم محاولة ارتكابه. |
One important factor is the growing importance of financing in winning projects in export markets and the weakness of developing countries in tapping international financial markets. | UN | وأحد العوامل الهامة في ذلك، هو تزايد أهمية التمويل في الفوز بمشاريع في الأسواق التصديرية وضعف البلدان النامية في إمكانية الوصول إلى الأسواق المالية الدولية. |
That wish also motivated the proposal for an international partnership, taken up by the Group of Eight (G8), which includes: a political component, with the strengthening of international coordination between all relevant actors; a scientific component, with the creation of an independent international group of scientists; and a financial component, with the scaling up of financing in the fight against food insecurity. | UN | وكانت تلك الرغبة أيضا هي الدافع وراء اقتراح الشراكة الدولية الذي قدمته مجموعة الثمانية، الذي تضمن عنصرا سياسيا، لتعزيز التنسيق الدولي بين جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة، وعنصرا علميا، لإنشاء مجموعة علماء دولية مستقلة، وعنصرا ماليا، لزيادة التمويل في مكافحة انعدام الأمن الغذائي. |
Towards the end of August, however, the cost of financing in the secondary market rose considerably, to nearly 15 per cent per annum, and then only partially reversed course during the closing months of the year. | UN | غير أنه بحلول نهاية شهر آب/أغسطس، إزدادت تكلفة التمويل في السوق الموازية ازديادا كبيرا، فوصلت إلى حوالي ١٥ في المائة في السنة، ثم عادت إلى الهبوط هبوطا جزئيا فقط خلال اﻷشهر اﻷخيرة من السنة. |
Differing views were expressed as to whether the notion of “financing” in the title should be retained or deleted. | UN | ٠٢١ - أعرب عن آراء متباينة حول ما ان كان ينبغي الابقاء على مفهوم " التمويل " في العنوان أم حذفه . |
The prevailing view, however, was that the notion of “financing” in the title should be retained. | UN | ١٢١ - غير أن الرأي السائد كان أنه ينبغي الابقاء على مفهوم " التمويل " في العنوان . |
Such provisions may further reduce the costs of financing in that jurisdiction by encouraging competition not only among creditors located in that particular jurisdiction, but also among creditors located outside it. | UN | ويمكن لأحكام كهذه أن تخفض بصورة اضافية تكاليف التمويل في تلك الولاية القضائية عن طريق تشجيع المنافسة ليس فيما بين الدائنين الذين تقع مقارهم في تلك الولاية القضائية المعينة فحسب بل أيضا فيما بين الدائنين الذين تقع مقارهم خارجها. |
39. In particular for Africa, bilateral development assistance both in grants and on concessional terms has remained the largest external source of financing in the fight against desertification. | UN | 39 - وفيما يتعلق بأفريقيا على وجه الخصوص، ظلت المساعدة الإنمائية الثنائية في شكل منح وبشروط ميسرة هي أكبر مصدر خارجي للتمويل في مكافحة التصحر. |
Development assistance was a source of financing in countries whose capacity to mobilize resources from the capital market and foreign direct investment was constrained by their low level of development. | UN | فالمساعدة اﻹنمائية هي مصدر للتمويل في البلدان التي تكون قدرتها على تعبئة الموارد من سوق رأس المال والاستثمار المباشر اﻷجنبي مقيدة بمستواها اﻹنمائي المنخفض. |
The study identified difficulties in estimating total health expenditures since the principal source of financing in Afghanistan comes from out-of-pocket expenditures. | UN | وقد حددت الدراسة المصاعب في تقدير مجموع النفقات الصحية نظرا لأن المصدر الرئيسي للتمويل في أفغانستان يأتي من الإنفاق من الأموال الخاصة مباشرة. |
25. Another major source of financing in the 1990s was provided by international bond issues. In 2002, international bond placements totalled US$ 19.5 billion, or about half the figure recorded for 2001. | UN | 25 - كتوفر المصدر الرئيسي الآخر للتمويل في فترة التسعينات من إصدارات السندات الدولية ففي عام 2002 بلغ حجم توظيف السندات الدولية 19.5 بليون دولار أي نصف الرقم المسجل لعام 2001. |
It was therefore timely and necessary to bring together all stakeholders to examine how more effective use could be made of existing and emerging sources of financing in order to increase the overall resources available for development. | UN | ولذلك فقد غدا من المناسب والضروري جمع أصحاب المصلحة معا لدراسة كيفية الاستفادة على أفعل وجه من المصادر القائمة والمستجدة للتمويل من أجل زيادة الموارد الشاملة المتاحة للتنمية. |
Recognizing the crucial role of financing in project implementation, the Group noted with satisfaction that UNIDO was making progress on fund mobilization for sustainable energy and climate change projects. | UN | 61- وقال إن المجموعة إذ تسلّم بما للتمويل من دور حاسم في تنفيذ المشاريع، تنوّه بارتياح بأن اليونيدو قد أحرزت تقدما في حشد الأموال من أجل مشاريع الطاقة المستدامة وتغير المناخ. |