Suriname's Firearms legislation has established a system of strict national control over the import, export and possession of firearms and explosives. | UN | أنشأ قانون الأسلحة النارية في سورينام نظام رقابة وطنية صارم على استيراد الأسلحة النارية والمتفجرات وتصديرها وحيازتها. |
The controls applied to the sale of firearms and explosives are as follows: | UN | والضوابط المطبقة على بيع الأسلحة النارية والمتفجرات هي كما يلي: |
Possession without a licence of firearms and explosives are illegal in Antigua and Barbuda. | UN | وتعد حيازة الأسلحة النارية والمتفجرات دون ترخيص أمرا غير قانوني في أنتيغوا وبربودا. |
The controls applicable to the sale of firearms and explosives are as follows: | UN | وتتمثل الضوابط المطبقة على بيع الأسلحة النارية والمتفجرات فيما يلي: |
1.8 Measures to increase border security with a view to curtailing the illegal import and export of firearms and explosives. | UN | 1-8 التدابير المتخذة لزيادة أمن الحدود بغية وقف الاستيراد والتصدير غير المشروعين للأسلحة النارية والمتفجرات |
Profits from those operations had been used to finance the purchase of firearms and explosives, which were then smuggled to terrorist organizations in the Palestinian Authority territories. | UN | وتُستخدَم الأرباح المجنية من هذه العمليات في تمويل شراء الأسلحة النارية والمتفجرات التي تُهَرَّب بعد ذلك إلى منظمات إرهابية في أراضي السلطة الفلسطينية. |
Internally, the controls applicable to the acquisition and use within Poland of firearms and explosives are regulated by laws and executive regulations thereto. | UN | وعلى الصعيد الداخلي تنظم القوانين والقواعد التنفيذية الواردة فيها الضوابط المطبقة على امتلاك الأسلحة النارية والمتفجرات واستخدامها داخل بولندا. |
There are separate legal provisions relating to the possession and use of firearms and explosives by state bodies and their officers responsible for the maintenance of national security and public order as well as Armed Forces. | UN | هنالك أحكام قانونية منفصلة تتعلق بحيازة واستخدام الأسلحة النارية والمتفجرات من جانب أجهزة الدولة والمكاتب التابعة لها المسؤولة عن صيانة الأمن الوطني والنظام العام إضافة إلى القوات المسلحة. |
It is also an offence under the Act to recruit people in the UK in order for them to receive training abroad in the use of firearms and explosives for terrorist purposes. | UN | وبمقتضى هذا القانون، يعتبر جريمة أيضا تجنيد أشخاص في المملكة المتحدة بغرض تلقيهم التدريب في الخارج على استعمال الأسلحة النارية والمتفجرات في الأغراض الإرهابية. |
12. Please outline the controls regarding the sale of firearms and explosives within Mexican territory. | UN | 12 - يرجى إيجاز الضوابط المتعلقة ببيع الأسلحة النارية والمتفجرات داخل الأراضي المكسيكية. |
Members of this violent underground cell were skilled snipers who had acquired skills in the use of firearms and explosives during their military service. | UN | ويذكر أن أعضاء هذه الخلية السرية العنيفة هم قناصة مهرة اكتسبوا مهاراتهم في استخدام الأسلحة النارية والمتفجرات أثناء أدائهم الخدمة العسكرية. |
Hezbollah oversaw drug cultivation, smuggling and terror financing from the Lebanese side of the border with Israel and its trafficking of firearms and explosives to terrorist organizations in the Palestinian territories was financed from drug profits. | UN | وأشار إلى أن حزب الله يباشر زراعة المخدرات وتهريبها وتمويل الإرهاب من الجانب اللبناني للحدود مع إسرائيل وأن الأسلحة النارية والمتفجرات التي يهربها إلى المنظمات الإرهابية في الأراضي الفلسطينية ممولة من أرباح المخدرات. |
This Act does not explicitly make it a crime to supply weapons to terrorists as such, but it does penalize the stockpiling, possession, import and export of firearms and explosives without a licence or permit issued by the Ministry of Defence. | UN | ولا يُحرم هذا القانون صراحة تزويد الإرهابيين بالأسلحة بهذا المعنى، بل يفرض جزاءات على تكديس الأسلحة النارية والمتفجرات وحيازتها واستيرادها وتصديرها دون الحصول على ترخيص، أو إذن، من وزارة الدفاع. |
Illegal handling of firearms and explosives and their illegal import and export is a criminally punishable activity in Estonia. | UN | 1-5 ويعاقب القانون الجنائي في إستونيا على تداول الأسلحة النارية والمتفجرات وتوريدها وتصديرها دون رخصة. |
What national standards and procedures exist for the management and security of firearms and explosives stocks held by the Government of Germany and other authorized bodies? | UN | وما هي المعايير والإجراءات الوطنية الموجودة لإدارة وأمن مخزونات الأسلحة النارية والمتفجرات التي في حوزة حكومة ألمانيا والهيئات المعتمدة الأخرى؟ |
There are separate legal provisions relating to the possession and use of firearms and explosives by state bodies and their officers responsible for the maintenance of national security and public order as well as Armed Forces. | UN | وهنالك أيضا أحكام قانونية مستقلة تتعلق بحيازة واستخدام الأسلحة النارية والمتفجرات من جانب أجهزة الدولة وموظفيها المسؤولين عن صون الأمن الوطني والنظام العام إضافة إلى القوات المسلحة. |
2. Oman is organizing a media campaign that points out the evils and dire consequences of the possession and use of firearms and explosives. | UN | 2 - تنظم سلطنة عمان حملة إعلامية توضح مساوئ حيازة واستعمال الأسلحة النارية والمتفجرات والمفرقعات والنتائج السلبية المترتبة على ذلك. |
Chapter X of the Penal Code, which deals in articles 211 and 213 with the illegal carrying and possession of firearms and explosives, also provides for penalties ranging from fines to prison sentences lasting between six months and 10 years, depending on: | UN | وينص الفصل العاشر من القانون الجنائي، الذي يتناول في المادتين 211 والمادة 213 مسألة حمل وحيازة الأسلحة النارية والمتفجرات بصورة غير قانونية، على جزاءات أيضا تتــراوح من الغرامـــات إلى عقوبــة السجن التي تتراوح بين ستة أشهر وعشر سنوات، بنـــاء على: |
Mexico had accordingly adopted, for the regulation of all matters relating to the marking, manufacture, registration, import and export of firearms and explosives, a federal law that Parliament was currently considering in order to update and improve it. | UN | وقد أقرّت المكسيك تبعاً لذلك، ولتنظيم كافة الأمور المتعلقة بوضع علامات على الأسلحة النارية والمتفجرات وبتصنيعها وتسجيلها واستيرادها وتصديرها، قانوناً فيدرالياً ينظر فيه البرلمان في الوقت الراهن من أجل تحسينه وتحديثه. |
What national legislative and administrative procedures regulate the activities of persons involved in the intermediation of firearms and explosives in fields subject to national jurisdiction and control? Describe the relevant processes for keeping records of intermediaries, and the licensing and permitting of intermediary transactions. | UN | ما هي الإجراءات التشريعية والإدارية التي تنظم أنشطة الأشخاص القائمين بأعمال الوساطة للحصول على الأسلحة النارية والمتفجرات في الميادين الخاضعة للولاية القضائية للدولة وضوابطها؟ برجاء وصف العمليات المتصلة بحفظ سجلات الوسطاء، وإصدار التراخيص والتصاريح لأعمال الوساطة. |
In Mexico, the legal provisions governing controls over the regular sale of firearms and explosives are in article 10 of the Constitution and articles 4, 7, 17, 37, 38, 40, 41, 43, 48-53, 55, 56, 68-70 and 73 of the Federal Firearms and Explosives Act; the administrative provisions are to be found in article 48, paragraph V, of the corresponding regulations. | UN | ترد الأحكام القانونية التي تحكم الضوابط المفروضة على البيع الاعتباري للأسلحة النارية والمتفجرات في المادة 10 من الدستور، والمواد 4 و 7 و 17 و37 و 38 و 40 و 41 و 43 و 48-53 و 55 و 56 و 68-70 و 73 من القانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات؛ وترد الأحكام الإدارية في الفقرة الخامسة من المادة 48 من اللائحة التنظيمية الموضوعة في هذا الصدد. |