This approach takes into account the multidimensional nature of firearms control and seeks to give added value to the ongoing efforts for improvement of the firearms control undertaken at national, subregional and regional levels. | UN | ويأخذ هذا النهج في الاعتبار الطابع المتعدد الأبعاد لمراقبة الأسلحة النارية ويسعى إلى إعطاء قيمة إضافية للجهود الجارية لتحسين مراقبة الأسلحة النارية المتخذة على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي. |
One example of how UNODC is promoting awareness of firearms control is through the " Escopetarra " guitars, produced in Colombia from decommissioned rifles. | UN | 51- ومن الأمثلة على الطريقة التي يتبعها المكتب من أجل إذكاء الوعي بمسألة مراقبة الأسلحة النارية قيثاراتُ إسكوبيتارا " Escopetarra " التي تُستعمل في إنتاجها في كولومبيا بنادق أُوقف تشغيلها. |
The first meeting of the expert working group, held in November 2006, brought together experts in the area of firearms control from Member States, as well as from organizations. | UN | وفي الاجتماع الأول لفريق الخبراء العامل، الذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، التقى خبراء في مجال مراقبة الأسلحة النارية من الدول الأعضاء، وكذلك من المنظمات. |
54. The Panel had a series of discussions with various United Nations police and LNP officials concerning the current practice of firearms control in Liberia. | UN | 54 - وأجرى الفريق سلسلة من المناقشات مع مختلف المسؤولين في الشرطة الوطنية وشرطة الأمم المتحدة بشأن الممارسات الحالية في مجال مراقبة الأسلحة النارية في ليبريا. |
The primary focus of firearms control in New Zealand is on the lawful possession and use of firearms through licensing individuals. | UN | ينصب التركيز الأساسي في الرقابة على الأسلحة النارية في نيوزيلندا على حيازة واستخدام هذه الأسلحة بصورة قانونية من خلال إصدار تراخيص للأفراد. |
However, UNODC is currently engaged in the region through several initiatives, including the planned opening of a programme office in Barbados to collaborate with the Caribbean Community in such areas as corruption, drug trafficking, international judicial cooperation and the promotion of firearms control. | UN | بيد أن المكتب يمارس عمله في المنطقة حاليا من خلال عدة مبادرات، من بينها الافتتاح المزمع لمكتب البرنامج في بربادوس من أجل التعاون مع الجماعة الكاريبية في مجالات من قبيل مكافحة الفساد وتهريب المخدرات والتعاون القضائي الدولي وتعزيز مراقبة الأسلحة النارية. |
UNODC has established lines of coordination and collaboration with relevant organizations and entities with the aim of strengthening partnerships and providing integrated support to States in the area of firearms control. | UN | 33- وأنشأ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة خطوط تنسيق وتعاون مع المنظمات والكيانات المعنية بهدف تعزيز الشراكات وتوفير دعم متكامل للدول في مجال مراقبة الأسلحة النارية. |
As a member of the United Nations Coordinating Action on Small Arms mechanism and its reference working group, UNODC took action to foster coordination and partnerships in the area of firearms control. | UN | 26- واتخذ مكتب المخدرات والجريمة، بصفته عضوا في آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة وفي فريقها العامل المرجعي، تدابير لتعزيز التنسيق والتشارك في مجال مراقبة الأسلحة النارية. |
Many States have adopted national strategies and action plans to respond to their commitments under the international instruments in the area of firearms control by establishing national bodies for their implementation and identifying points of contact. | UN | 15- اعتمدت دول عديدة استراتيجيات وخطط عمل وطنية للوفاء بالتزاماتها بمقتضى الصكوك الدولية في مجال مراقبة الأسلحة النارية عن طريق إنشاء هيئات وطنية لتنفيذها وتحديد نقاط اتصال في هذا الشأن. |
The workshop brought together 40 participants responsible for firearms issues from 13 Caribbean countries, eight subregional non-governmental organizations and several other international experts. The workshop was aimed at promoting the ratification and implementation of the Protocol and improving the knowledge and skills of Caribbean practitioners in the area of firearms control. | UN | وقد ضمّت الحلقة 40 مشاركا مسؤولا عن مسائل الأسلحة النارية في 13 من بلدان منطقة الكاريبي() وثماني منظمات غير حكومية دون إقليمية وعدة خبراء دوليين آخرين.() وكان الهدف من الحلقة هو تشجيع التصديق على البروتوكول وتنفيذه وتحسين معرفة الممارسين الكاريبيين ومهاراتهم في مجال مراقبة الأسلحة النارية. |
35. As mentioned above, the United Nations Office on Drugs and Crime Regional Office, based in Brazil, initiated in 2006 a joint preparatory assistance project with UNDP and the members of MERCOSUR and Chile, an associate member, to review and analyse the situation of firearms control and its legislative framework and promote the ratification and implementation of the Firearms Protocol. | UN | 35 - وكما ورد أعلاه، بدأ المكتب الإقليمي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في البرازيل، في عام 2006، مشروعا للمساعدة التحضيرية بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأعضاء بلدان المخروط الجنوبي وشيلي بوصفها عضوا منتسبا، لاستعراض وتحليل حالة مراقبة الأسلحة النارية وإطارها التشريعي وتعزيز التصديق على بروتوكول الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة النارية وتنفيذه. |
(g) Enhance cooperation through direct contacts among single points of contact and other authorities in charge of firearms control and investigation and prosecution of firearms-related offences and through expert meetings aimed at fostering the exchange of information, experience and best practices, building confidence and harmonizing policies and legislation on firearms. | UN | (ز) تعزيز التعاون من خلال الاتصال المباشر بين نقاط الاتصال الواحدة وغيرها من السلطات المسؤولة عن مراقبة الأسلحة النارية والتحقيق في الجرائم المتصلة بالأسلحة النارية وملاحقتها قضائيا ومن خلال اجتماعات خبراء ترمي إلى تعزيز تبادل المعلومات والخبرات وأفضل الممارسات وبناء الثقة ومواءمة السياسات والتشريعات الخاصة بالأسلحة النارية. |
40. Recognizing that the engagement of women is a critical component in ensuring peace and security, as highlighted by the Security Council in its resolution 1325 (2000), the Regional Centre conducted its first IITC course specifically for women working in the area of firearms control in the Andean region. | UN | 40 - إذ يقر المركز الإقليمي بأن انخراط المرأة يشكل عنصرا حاسما في كفالة السلام والأمن على النحو المبين في قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، فقد عقد أول دورة مشتركة بين المؤسسات صممها خصيصا للمرأة العاملة في مجال الرقابة على الأسلحة النارية في منطقة الأنديز. |