ويكيبيديا

    "of firms in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشركات في
        
    • للشركات في
        
    • من الشركات العاملة في
        
    Firms in the former GDR achieved only 40 per cent of the productivity level of firms in the rest of Germany. UN ولم تحقق الشركات في جمهورية ألمانيا الديمقراطية سابقاً سوى 40 في المائة من مستوى إنتاجية الشركات في سائر ألمانيا.
    The rankings of firms in this industry change from year-to-year, indicating a highly fluid and competitive market. UN ويتغير ترتيب الشركات في صناعة التشييد من سنة إلى أخرى، مما يدل على ارتفاع المرونة في السوق وشدة قدرتها التنافسية.
    Subsidies and government support are used extensively to strengthen the competitiveness of firms in developed countries. UN وتستخدم الإعانات والدعم الحكومي على نطاق واسع لتعزيز قدرة تنافس الشركات في البلدان المتقدمة.
    (ii) Consider mechanisms to ensure that the ongoing concentration of firms in the mining sector does not stifle competition in the sector. UN `2` النظر في آليات لضمان عدم إخلال التركيز الجاري للشركات في قطـاع التعدين بالمنافسة في هذا القطاع.
    Internationalization is one of the essential ways to strengthen the competitiveness of firms in developing countries. UN والتدويل أحد الطرق الجوهرية لتعزيز القدرة التنافسية للشركات في البلدان النامية.
    The largest of these, the Irish Business and Employers Confederation, had 3,300 members, drawn nationally from a broad range of firms in industry and services. UN ويضم أكبر هذه الرابطات، الاتحاد الآيرلندي للأعمال التجارية وأصحاب العمل، 300 3 عضو، من مجموعة وطنية كبيرة من الشركات العاملة في الصناعة والخدمات.
    Furthermore, participation of firms in trade increases the average productivity of a country, since more productive firms expand and less productive ones shrink due to greater export opportunities and import competition. UN علاوة على ذلك، تسهم مشاركة الشركات في التجارة في زيادة متوسط إنتاجية البلدان، نظراً لتوسّع الشركات الأكثر إنتاجية وتقلّص تلك الأقل إنتاجية بسبب زيادة فرص التصدير ومنافسة الواردات.
    Moreover, continued support has been provided to encourage and facilitate the participation of firms in the programme. UN وعلاوة على ذلك، قُدم دعم متواصل لتشجيع وتسهيل مشاركة الشركات في البرنامج.
    In this process, particular attention should be given to the needs of firms in developing countries. UN وينبغي، في هذه العملية، إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الشركات في البلدان النامية.
    In this context, she recalled that only 34 per cent of firms in developing countries had a bank loan and, in 2011, only 50 per cent of people had an account with a formal financial institution. UN وفي هذا السياق، أشارت إلى أن نسبة لا تتجاوز 34 في المائة من الشركات في البلدان النامية تحصل على قرض مصرفي، وأن نسبة 50 في المائة فقط من الأشخاص لديهم حساب مصرفي في مؤسسة مالية رسمية.
    Availability of finance is identified in many business surveys as the most important factor determining the survival rate of firms in both developed and developing countries. UN وتكشف دراسات استقصائية عديدة في مجال الأعمال التجارية أن وجود التمويل هو أهم عامل يحدد معدل بقاء الشركات في كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    Given the small size of the Palestinian market and the small number of firms in each industry, the ability to compete in foreign markets requires an early and determined effort to assist in facilitating higherquality exports. UN ونظرا إلى صغر حجم السوق الفلسطينية وقلة عدد الشركات في كل صناعة، فإن القدرة على المنافسة في الأسواق الأجنبية تتطلب بذل جهد مبكر وحاسم للمساعدة في تيسير الصادرات العالية الجودة.
    Although, in a number of firms in the department of Izabal, agreements with the unions were arrived at swiftly, in others existing labour conflicts worsened after workers and union leaders lost their jobs despite the existence of judicial rulings on security of employment. UN ولئن تم التوصل بسرعة في بعض الشركات في مقاطعة ايسابال، إلى اتفاقات مع النقابات، فقد تفاقم في شركات أخرى الخلاف النقابي القائم أصلا وذلك بعد أن خسر العمال والمسؤولون النقابيون وظائفهم بالرغم من أن القضاء أمر بمنع تسريحهم.
    The Government has been carrying out a programme aimed at strengthening the supply capacity of firms in the construction services sector and creating mechanisms to promote exports of construction services. UN 34- تنفذ الحكومة برنامجاً يهدف إلى تعزيز طاقة عرض الشركات في قطاع خدمات التشييد وخلق آليات لتعزيز صادرات خدمات التشييد.
    Increasing numbers of firms in the Republic of Korea were investing in those countries, and his Government had recently strengthened its economic cooperation with them through OECD. UN إن هناك عددا متزايدا من الشركات في جمهورية كوريا تستثمر في هذه البلدان، وقد عززت حكومته مؤخرا تعاونها الاقتصادي معها من خلال منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    64. The impact of trade provisions on the competitiveness of firms in developing countries should be analysed in greater detail. UN ٦٤ - وينبغي إجراء تحليل أكثر تفصيلا ﻷثر اﻷحكام التجارية على تنافسية الشركات في البلدان النامية.
    It might have a positive impact on competitiveness of firms in developing countries. UN وقد يكون له أثر إيجابي على القدرة التنافسية للشركات في البلدان النامية.
    EBAS was to implement a new strategy for the development of the private sector. Its main objective would be to increase the competitiveness of firms in the countries of the African, Caribbean and Pacific region under the Lomé Convention. UN وكان على المخطط الأوروبي أن ينفذ استراتيجية جديدة لتطوير القطاع الخاص وهدفه الأساسي هو زيادة القدرة التنافسية للشركات في بلدان المنطقة الأفريقية والكاريبية ومنطقة المحيط الهادئ في ظل اتفاقية لومي.
    The competitiveness of firms in developing countries is severely constrained by poor and inadequate economic infrastructure. UN 18- وتحد رداءة الهياكل الأساسية الاقتصادية وقصورها بصورة شديدة من القدرة التنافسية للشركات في البلدان النامية.
    As in the case of developed countries, domestic environmental regulations appear to have generally had relatively small effects on competitiveness of firms in developing countries. UN ويبدو، على غرار الحال في البلدان المتقدمة، أن تأثير الأنظمة البيئية المحلية كان، بصفة عامة، قليلاً نسبياً في القدرة التنافسية للشركات في البلدان النامية.
    SMEs often account for a large number of firms in distribution services, which at the same time provide employment opportunities for people with a low level of skills, as well as for women. UN وكثيراً ما تمثل مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم عدداً كبيراً من الشركات العاملة في مجال خدمات التوزيع، التي تقوم في الوقت نفسه بتوفير فرص العمالة للأشخاص ذوي المستوى المنخفض من المهارات، فضلاً عن توفيرها للنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد