ويكيبيديا

    "of fissionable material" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المواد الانشطارية
        
    • المواد اﻹنشطارية
        
    • المواد القابلة للانشطار
        
    6. [Burning of special fissionable material is prohibited unless the net amount of fissionable material resulting from such burning is reduced.] UN 6 - [يحظر حرق المواد الانشطارية الخاصة ما لم تقلل الكمية الصافية من المواد الانشطارية الناتجة عن هذا الحرق.]
    Step 3: Negotiations on the conclusion of a treaty on the manufacture of fissionable material UN الخطــــوة 3: التفاوض على إبرام معاهدة بشأن إنتاج المواد الانشطارية
    We look forward confidently to negotiations to ban nuclear testing and to halt the production of fissionable material. UN ونتطلع قدمـــا بثقة الى المفاوضات الخاصة بحظر التجارب النوويـــة ووقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We share the view that the production of fissionable material for nuclear weapons and of nuclear explosive devices should be banned. UN ونشاطر الرأي القائل بأنه ينبغي حظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النووية والنبائط النووية المتفجرة.
    In the same vein, as the Chairman has informed us, the work done by the Conference on Disarmament in negotiating a treaty on the prohibition of the production of fissionable material for weapons or other nuclear explosive devices should be moved forward. UN وعلى نفس المنوال، كما أبلغنا الرئيس، فإن العمل الذي قام به مؤتمر نزع السلاح في التفاوض بشأن معاهدة خاصة بحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووي اﻷخرى ينبغي أن يدفع به إلى اﻷمام.
    We support efforts to work out the mandate for negotiations on the prohibition of production of fissionable material for military purposes. UN إننا نؤيد الجهود الرامية إلى تحديد مهمة المفاوضات بشأن حظر انتاج المواد الانشطارية لﻷغراض العسكرية.
    '(ii) Cessation of the production of all types of nuclear weapons and their means of delivery, and of the production of fissionable material for weapons purposes; UN ' ' ٢ ' وقف إنتاج جميع أنواع اﻷسلحة النووية ووسائل إطلاقها، ووقف إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة؛
    An agreement to begin negotiations on a treaty to ban the production of fissionable material for nuclear weapons is currently held up. UN وقد عطل حاليا اتفــــاق لبدء المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية.
    Likewise, we hope that the Conference on Disarmament will address without delay the negotiation of a convention banning the production of fissionable material. UN ونأمل بالمثل في أن يتناول مؤتمر نزع السلاح دونما إبطاء التفاوض بشأن اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية.
    (iv) The complete cessation of the production of fissionable material for weapons purposes; UN ُ٤ُ الوقف الكامل لانتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة؛
    It was also to be hoped that the international community would soon enter into negotiations on the prohibition of the production of fissionable material for weapons purposes. UN وأعرب أيضا عن أمله في أن يدخل المجتمع الدولي قريبا في مفاوضات بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع السلاح.
    Another important step in the disarmament process was the initiative taken by the United States of America to cease production of fissionable material. UN وأشار إلى خطوة مهمة أخرى في عملية نزع السلاح، ألا وهــي المبادرة التــي اتخذتهـا الولايــات المتحدة اﻷمريكية لتخفيض انتاج المواد الانشطارية.
    Coupled with a renewed interest in the cessation of the production of fissionable material, a comprehensive nuclear test ban could help to halt the qualitative arms race and to prevent other countries from acquiring nuclear weapons. UN واقتران الحظر الشامل للتجارب النووية مع تجدد الاهتمام بوقف انتاج المواد الانشطارية يجعل من الممكن أن يساعد هذا الحظر على وقف سباق التسلح النوعي وأن يحول دون حصول بلدان أخرى على أسلحة نووية.
    A world-wide cut-off in the production of fissionable material for weapons purposes would be another extremely important nuclear-arms control measure capable of strengthening the non-proliferation regime. UN وامتناع جميع الدول عن انتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صناعة اﻷسلحة يشكل تدبيرا آخر هاما للغاية لتحديد اﻷسلحة النووية، تدبيرا يمكنه أن يعزز نظام عدم الانتشــار.
    The verification of the nuclear-test ban and of the halting of the production of fissionable material could be entrusted to IAEA. UN وأشار الى أنه يمكن إسناد مهام التحقق من حظر التجارب النووية ووقف إنتاج المواد الانشطارية الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    While there are those who support unconditional extension, many States consider that the extension should be accompanied by certain complementary instruments, such as a comprehensive test-ban treaty and a treaty on the production of fissionable material, as well as assurances for non-nuclear States. UN وعلى الرغم من وجود من يؤيدون التمديد المطلق، ترى دول عديدة أن التمديد ينبغي أن تصاحبه بعض الصكوك المكملة، مثل معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة بشأن حظر انتاج المواد الانشطارية وكذلك ضمانات للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    The question of a ban on the production of fissionable material for nuclear weapons is now being raised and this may well help prevent the qualitative development of these weapons. UN إن مسألة فرض حظر على إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية تثار اﻵن وهذا قد يساعد على منع التطوير النوعي لهذه اﻷسلحة.
    It is therefore important that decisive progress be made in negotiations to halt all nuclear testing, as well as in connection with efforts regarding the production of fissionable material and security guarantees for non-nuclear weapon States. UN ولذا فمن المهم إحراز تقدم حاسم في المفاوضات لوقف جميع التجارب النووية، وكذلك فيما يتصل بالجهود الخاصة بانتاج المواد الانشطارية والضمانات اﻷمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Indeed, contrary to the past, production or acquisition of fissionable material has become substantially easier over the years, worryingly at all possible levels. UN فالواقع أنه وعلى عكس ما كان في الماضي، قد أصبح انتاج أو اقتناء المواد الانشطارية أسهل بكثير عبر السنين، ومثيرا للقلق على جميع المستويات.
    " (ii) Cessation of the production of all types of nuclear weapons and their means of delivery, and the production of fissionable material for weapons purposes; UN " ' ٢ ' وقف إنتاج جميع أنماط اﻷسلحة النووية وناقلاتها وكذلك إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض التسلح؛
    Israel's allies had asked for regional measures to prohibit the reduction of nuclear weapons and the sale of fissionable material in the Middle East. UN وقد طلب حلفاء اسرائيل اتخاذ تدابير إقليمية لحظر انتاج اﻷسلحة النووية وبيع المواد القابلة للانشطار في الشرق اﻷوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد