The judges who serve at the Tribunal are appointed for a term of five years from among members of the judiciary charged with the administration of justice, while the lawyers are elected for five years by the Board of Delegates of the District Bars. | UN | ويُعيّن القضاة العاملون في المحكمة لمدة خمس سنوات من بين أعضاء الهيئة القضائية المكلفين بإقامة العدل، في حين يتولى مجلس مندوبي نقابات المحامين بالمقاطعة انتخاب المحامين لمدة خمس سنوات. |
The judges who serve at the Tribunal are appointed for a term of five years from among members of the judiciary charged with the administration of justice, while the lawyers are elected for five years by the Board of Delegates of the District Bars. | UN | ويُعيَّن القضاة العاملون في المحكمة لمدة خمس سنوات من بين أعضاء الهيئة القضائية المكلفين بإقامة العدل، في حين يتولى مجلس مندوبي نقابات المحامين بالمقاطعة انتخاب المحامييْن لمدة خمس سنوات. |
The members of the Commission are elected by the General Assembly for a term of five years from a list of candidates nominated by Governments of Member States prepared by the Secretary-General in accordance with the procedure prescribed in relevant provisions of the statute of the Commission. | UN | وتنتخب الجمعية العامة أعضاء اللجنة لمدة خمس سنوات من قائمة مرشحين ترشحهم حكومات الدول الأعضاء ويعدها الأمين العام وفقا للإجراء المنصوص عليه في الأحكام ذات الصلة من النظام الأساسي للجنة. |
It was agreed that the base amount will continue to be subject to annual increases relating only to inflation, and will be reviewed after a period of five years from the date of commencement. | UN | وقد اتفق على أن يظل المبلغ الأساسي يخضع لزيادات سنوية ذات صلة بالتضخم فحسب، وعلى أن يعاد النظر فيه بعد مرور فترة خمس سنوات من تاريخ بدء العمل به. |
1. Decides to continue the Consultative Group of Experts on National Communications from Parties not included in Annex I to the Convention for a period of five years from 2014 to 2018; | UN | 1- يقرر استمرار عمل فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية لمدة خمس سنوات تمتد من عام 2014 إلى عام 2018؛ |
They shall serve in their individual capacity for a term of five years from the date of the first Board meeting in which they are invited to participate. | UN | ويعمل هؤلاء الأعضاء بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات ابتداء من تاريخ أول اجتماع للمجلس يدعون إلى الاشتراك فيه. |
The members of the Commission are elected by the General Assembly for a term of five years from a list of candidates nominated by Governments of Member States prepared by the Secretary-General in accordance with the procedure prescribed in relevant provisions of the statute of the Commission. | UN | وتنتخب الجمعية العامة أعضاء اللجنة لمدة خمس سنوات من قائمة مرشحين ترشحهم حكومات الدول الأعضاء ويعدها الأمين العام وفقا للإجراء المنصوص عليه في الأحكام ذات الصلة من النظام الأساسي للجنة. |
Under article 8, an alien woman married to a Kuwaiti national is granted Kuwaiti nationality if she declares her wish to acquire such nationality and the marriage continues for a period of five years from the date upon which she declares that wish. | UN | ومنحت المادة الثامنة المرأة الأجنبية التي تتزوج من كويتي الجنسية إذا أعلنت رغبتها في كسب هذه الجنسية واستمرت الزوجية مدة خمس سنوات من تاريخ إعلان رغبتها. |
The members of the Commission are elected by the General Assembly for a term of five years from a list of candidates nominated by Governments of Member States prepared by the Secretary-General in accordance with the procedure prescribed in relevant provisions of the statute of the Commission. | UN | وتنتخب الجمعية العامة أعضاء اللجنة لمدة خمس سنوات من قائمة مرشحين ترشحهم حكومات الدول اﻷعضاء ويعدها اﻷمين العام وفقا لﻹجراء المنصوص عليه في اﻷحكام ذات الصلة من النظام اﻷساسي للجنة. |
This Treaty is concluded for a period of five years from the date of its entry into force and shall be automatically extended for successive five-year periods unless one of the Parties denounces it six months prior to the expiry of the current period. | UN | تستمر هذه المعاهدة سارية لمدة خمس سنوات من يوم بدء نفاذها وتمدد تلقائيا لفترة خمس سنوات أخرى ما لم يعلن أحد الطرفين عدم رغبته في ذلك قبل ستة أشهر من انتهاء الفترة المذكورة. |
This Agreement is concluded for a period of five years from the date of its entry into force and shall be automatically extended for successive five-year periods unless one of the Parties denounces it six months prior to the expiry of the current period. | UN | يستمر هذا الاتفاق ساريا لمدة خمس سنوات من يوم بدء نفاذه ويمدد تلقائيا لفترة خمس سنوات أخرى ما لم يعلن أحد الطرفين عدم رغبته في ذلك قبل ستة أشهر من انتهاء الفترة المذكورة. |
The members of the Commission are elected by the General Assembly for a term of five years from a list of candidates nominated by Governments of Member States prepared by the Secretary-General in accordance with the procedure prescribed in relevant provisions of the statute of the Commission. | UN | وتنتخب الجمعية العامة أعضاء اللجنة لمدة خمس سنوات من قائمة مرشحين ترشحهم حكومات الدول الأعضاء ويعدها الأمين العام وفقا للإجراء المنصوص عليه في الأحكام ذات الصلة من النظام الأساسي للجنة. |
5. Amendments: After a period of five years from the entry into force of the present Convention, a State Party may propose an amendment and send it to the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention for transmission to the Kingdom of Morocco. | UN | 5 - التعديلات: عند انتهاء مدة خمس سنوات من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية، يجوز لأي دولة طرف أن تقترح تعديلا وتقدمه إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لإحالته إلى المملكة المغربية. |
2. Offences defined in article 70 shall be subject to a period of limitation of five years from the date on which the offence was committed, provided that during this period no investigation or prosecution has been initiated. | UN | 2 - تخضع الجرائم المحددة في المادة 70 لتقادم مدته خمس سنوات من تاريخ ارتكاب الجريمة، شريطة ألا يكون قد شرع خلال هذه الفترة بأي تحقيق أو ملاحقة قضائية. |
2. Offences defined in article 70 shall be subject to a period of limitation of five years from the date on which the offence was committed, provided that during this period no investigation or prosecution has been initiated. | UN | 2 - تخضع الجرائم المحددة في المادة 70 لفترة تقادم مدتها خمس سنوات من تاريخ ارتكاب الجريمة، شريطة ألا يكون قد شرع خلال هذه الفترة بأي تحقيق أو ملاحقة قضائية. |
2. Offences defined in article 70 shall be subject to a period of limitation of five years from the date on which the offence was committed, provided that during this period no investigation or prosecution has been initiated. | UN | 2 - تخضع الجرائم المحددة في المادة 70 لفترة تقادم مدتها خمس سنوات من تاريخ ارتكاب الجريمة، شريطة ألا يكون قد شرع خلال هذه الفترة بأي تحقيق أو ملاحقة قضائية. |
A foreign person whose Maltese spouse dies before the fifth year of marriage, is entitled to apply for Maltese citizenship following a lapse of five years from the date of marriage and on condition that the foreign spouse was still living with the Maltese spouse at the time of his/her demise. | UN | والشخص الأجنبي الذي تتوفى زوجته المالطية قبل السنة الخامسة من الزواج، يحق له أن يتقدم بطلب للحصول على جنسية مالطة بعد مرور خمس سنوات من تاريخ الزواج وبشرط أن يكون الزوج الأجنبي لا يزال مقيما مع زوجته المالطية وقت وفاتها. |
2. Offences defined in article 70 shall be subject to a period of limitation of five years from the date on which the offence was committed, provided that during this period no investigation or prosecution has been initiated. | UN | 2 - تخضع الجرائم المحددة في المادة 70 لتقادم مدته خمس سنوات من تاريخ ارتكاب الجريمة، شريطة ألا يكون قد شرع خلال هذه الفترة بأي تحقيق أو ملاحقة قضائية. |
Therefore, Yemen will appreciate the acceptance of this request and accordingly to approve an extension of five years from March 2015 to March 2020. | UN | ولذلك، فإن قبول هذا الطلب والموافقة على التمديد لمدة خمس سنوات من آذار/مارس 2015 إلى آذار/مارس 2020 سيكون محل تقدير اليمن. |
1. Decides to continue the Consultative Group of Experts on National Communications from Parties not included in Annex I to the Convention for a period of five years from 2014 to 2018; | UN | 1- يقرر استمرار عمل فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية لمدة خمس سنوات تمتد من عام 2014 إلى عام 2018؛ |
1. The Conference of the Parties (COP), by decision 19/CP.19, decided to continue the Consultative Group of Experts on National Communications from Parties not included in Annex I to the Convention (CGE) for a period of five years, from 2014 to 2018. | UN | 1- قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 19/م أ-19، استمرار عمل فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (فريق الخبراء الاستشاري) لمدة خمس سنوات تمتد من عام 2014 إلى عام 2018(). |
They shall serve in their individual capacity for a term of five years from the date of the first Board meeting in which they are invited to participate. | UN | ويعمل هؤلاء الأعضاء بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات ابتداء من تاريخ أول اجتماع للمجلس يدعون إلى الاشتراك فيه. |