(vii) Continued monitoring and refinement/enhancement of flexible working arrangements and related measures; | UN | ' 7` الرصد المستمر لترتيبات العمل المرنة والتدابير ذات الصلة وتنقيحها/تعزيزها؛ |
In its role of exemplary employer, the central government is promoting the introduction of flexible working hours and teleworking. | UN | تعزز الحكومة المركزية، في الدور الذي تضطلع به بوصفها من أصحاب العمل النموذجيين، إدخال ساعات العمل المرنة والعمل من بعد. |
All working hours models are based on the system of flexible working hours. | UN | وتقوم جميع نماذج ساعات العمل على نظام ساعات العمل المرنة. |
In that context, the experts noted that the mere existence of flexible working arrangements such as telecommuting and part-time work was insufficient. | UN | وفي هذا السياق، لاحظ الخبراء أن مجرد وجود ترتيبات عمل مرنة كالعمل من بعد، والعمل بنظام الدوام الجزئي، ليس كافيا. |
Those older persons who are willing and able to work should have the opportunity to do so and should avail themselves of flexible working conditions. | UN | وينبغي أن تتوافر فرص العمل لأولئك المسنين الراغبين في العمل والقادرين عليه، وأن يستفيدوا من ظروف عمل مرنة. |
The human resources management scorecard was utilized to establish a baseline of flexible working arrangements usage during 2011, which will help measure progress in the future. | UN | واستُخدِم سجل أداء إدارة الموارد البشرية لإرساء أساس تطبيق ترتيبات الدوام المرنة خلال عام 2011، مما سيساعد على قياس التقدم المحرز في المستقبل. |
The introduction of flexible working is an iterative and consultative process. | UN | والأخذ بترتيبات الدوام المرن يمر عبر عملية تشاورية متكررة. |
Information concerning the extent of flexible working hours is limited. | UN | المعلومات بشأن حجم ساعات العمل المرنة محدودة. |
Interestingly, all four options saw an increase in usage from 2012 to 2013, reflecting the growing acceptance and implementation of flexible working arrangements. | UN | ومن المثير للاهتمام أن الاستفادة من الخيارات الأربعة جميعها قد شهدت زيادة في الفترة من عام 2012 إلى عام 2013، مما يبرز زيادة قبول ترتيبات العمل المرنة والأخذ بها. |
110. Effective implementation of flexible working arrangements suffers from a poor understanding of their definition, content and application. | UN | 110 - ويعرقَل التنفيذ الفعال لترتيبات العمل المرنة من جراء سوء فهم تعريفها ومضمونها وتطبيقها. |
Resistance and fear of loss of control by supervisors constituted the chief reason cited for poor implementation of flexible working arrangements. | UN | وكان السبب الرئيسي الذي يعزى إليه سوء تنفيذ ترتيبات العمل المرنة يتمثل في معارضتها من قبل المشرفين وتخوفهم من فقدان السيطرة عليها. |
UNICEF is very committed to increasing awareness and use of flexible working arrangements, which are in place but not always exercised. | UN | واليونيسيف ملتزمة التزاما شديدا بالتوعية بترتيبات العمل المرنة القائمة واستخدامها، فهذه الترتيبات موجودة ولكن لا يستفاد منها دائما. |
" Hot desking " and greater use of flexible working arrangements is supported in general. | UN | ولقد لقيت التأييد بصفة عامة طريقة " الاشتراك في المكاتب " والاستخدام الأكبر لترتيبات العمل المرنة. |
This is not an unexpected finding, since women are more likely to bear childcare or elder-care responsibilities that may require them to take advantage of flexible working arrangements. | UN | وتشكل هذه المحصلة نتيجة غير متوقعة، لأن النساء هن أكثر عرضة لتحمل مسؤوليات رعاية الأطفال أو رعاية المسنين ما قد يتطلب منهن الاستفادة من ترتيبات العمل المرنة. |
To promote the new measures, an intranet story highlighting the benefits of flexible working arrangements was posted and shared throughout the Office. | UN | ومن أجل تعزيز التدابير الجديدة، نشرت مقالة على شبكة الإنترانت تبرز مزايا ترتيبات العمل المرنة واطلع عليها الموظفون في جميع أرجاء المفوضية. |
Information from the Maternity/Paternity Leave Fund indicates that more and more parents are making use of flexible working hours when taking leave. | UN | وتشير المعلومات المقدمة من صندوق إجازة الأمومة/الأبوة إلى انتفاع الوالدين على نحو متزايد بساعات العمل المرنة عند حصولهم على إجازة. |
Those older persons who are willing and able to work should have the opportunity to do so and should avail themselves of flexible working conditions. | UN | وينبغي أن تتوافر فرص العمل لأولئك المسنين الراغبين في العمل والقادرين عليه، وأن يستفيدوا من ظروف عمل مرنة. |
:: ensuring of flexible working arrangements for parents with children of preschool age; | UN | :: ضمان ترتيبات عمل مرنة للوالدين اللذين لديهما أطفال في أعمار دون العمر المقرر للالتحاق بالمدرسة؛ |
Since 2004, the Government has encouraged the promotion of flexible working arrangements as one way to help its employees establish a good work-life balance. | UN | 669- ومنذ عام 2004، شجعت الحكومة الدعوة إلى اتخاذ ترتيبات عمل مرنة كطريقة لمساعدة موظفيها على تحقيق توازن جيد بين العمل والحياة. |
(vi) Monitoring and refinement/enhancement of flexible working arrangements and related measures; | UN | ' 6` رصد وتنقيح/تعزيز ترتيبات الدوام المرنة والتدابير ذات الصلة بها؛ |
The Office created a strategic plan for the promotion of and support for the implementation of flexible working arrangements, incorporating best practices from across the United Nations common system and the private sector. | UN | ووضع المكتب خطة استراتيجية لتعزيز ودعم عملية تنفيذ ترتيبات الدوام المرنة التي تجمع أفضل الممارسات من جميع مكونات منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص. |
They also expressed concern over the organizational culture and related management of flexible working. | UN | وأعربوا أيضا عن القلق بشأن ثقافة المنظمة وطريقة إدارة الدوام المرن. |
The Secretary-General has issued a bulletin (ST/SGB/2003/4) outlining the overall guidelines and principles for the introduction of flexible working arrangements, as well as an information kit that includes answers to frequently asked questions. | UN | وقد أصدر الأمين العام نشرة (ST/SGB/2003/4) حدد فيها المبادئ التوجيهية والمبادئ العامة المتعلقة بتطبيق ترتيبات العمل التي تتسم بالمرونة فضلا عن مجموعة مواد إعلامية تتضمن ردودا على الأسئلة التي تتكرر إثارتها. |
7. The successful implementation of flexible working could increase productivity and efficiency, improve collaboration, interaction and teamwork in the workplace and reduce real estate requirements and costs. | UN | 7 - وأضاف قائلا إن النجاح في تنفيذ نظام العمل المرن يمكن أن يؤدي إلى زيادة الإنتاجية والكفاءة، وتحسين التعاون والتفاعل والعمل بروح الفريق في مكان العمل، والإقلال من الاحتياجات والتكاليف العقارية. |
Employment conditions for women in the public sector had been improved by new maternity leave benefits and the introduction of flexible working arrangements. | UN | وقد أدخلت تحسينات كذلك على شروط عمل المرأة في القطاع العام من خلال وضع استحقاقات جديدة تتعلق بإجازة الأمومة والأخذ بترتيبات مرنة في مجال العمل. |