ويكيبيديا

    "of flooding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفيضانات
        
    • الفيضان
        
    • حدوث فيضانات
        
    • للفيضانات
        
    • بالفيضانات
        
    We have reports of flooding on the Bayshore Expressway. Open Subtitles لدينا تقارير عن الفيضانات في الطريق السريع بايشور
    Such sites range from a few families to more than 60,000 inhabitants and are generally at risk of flooding and extreme weather conditions. UN وتضم هذه المواقع ما يتراوح بين بضعة أسر وأكثر من 000 60 من السكان، وهي معرضة عموما لخطر الفيضانات وأحوال الطقس القصوى.
    This implies more intense and longer-lasting storms and other extreme weather events, as well as a higher risk of flooding and storm damage. UN ويعني ذلك وقوع عواصف أكثر شدة وأطول أمدا وظواهر مناخية شديدة أخرى، فضلا عن ارتفاع خطر أضرار الفيضانات والعواصف.
    The destruction of wetlands reduces the ability of the land to soak up run-off, which in turn increases the risk of flooding. UN كذلك فإن تدمير اﻷهوار يقلل قدرة اﻷرض على أن تتشرب السيح المائي الغزير مما يفضي بدوره إلى تفاقم أخطار الفيضان.
    Other systems such as coastal areas may experience an increase in the risk of flooding and storm damage due to rising sea levels and associated economic impacts. UN وقد تشهد نظم أخرى مثل المناطق الساحلية زيادة في احتمال حدوث فيضانات والتأثر بالعواصف نتيجة ارتفاع مستوى البحر وما يرتبط بها من آثار اقتصادية.
    We know that in the first week of flooding in Pakistan more rain fell than in the whole of the previous 10 years. UN ونعلم أنه في الأسبوع الأول للفيضانات في باكستان هطلت أمطار أكثر من التي هطلت خلال الأعوام الـ 10 السابقة بأكملها.
    The gravity of the humanitarian crisis and the continued threat of flooding in many areas require an urgent response and a continued strong engagement on the part of us all. UN تتطلب خطورة الأزمة الإنسانية واستمرار خطر الفيضانات في مناطق كثيرة استجابة عاجلة ومشاركة قوية مستمرة من جانبنا جميعا.
    We in Bangladesh are experiencing erratic patterns of flooding and drought that are a direct offshoot of climate change. UN إننا في بنغلاديش نشهد أنماطا متقلبة من الفيضانات والجفاف في نتيجة مباشرة لتغير المناخ.
    This Assembly will recall that a year earlier Europe faced similar flooding, while certain parts of Eastern and Southern Africa faced a combination of flooding and drought. UN ولعل هذه الجمعية تتذكر أن أوروبا قد واجهت قبل عام فيضانات مماثلة، بينما واجهت بعض أجزاء من أفريقيا الشرقية والجنوبية خليطا من الفيضانات والجفاف.
    Currently the Sudan was suffering from the effects of flooding. UN إن السودان يعاني حاليا من آثار الفيضانات.
    Those living in slums and deprived neighbourhoods are, by virtue of their predominant location in precarious or poorly planned areas, the most vulnerable in terms of flooding, landslides and fire hazards. UN والذين يقطنون العشوائيات والأحياء المحرومة هم، بحكم تواجدهم الكثيف في مناطق يحدق بها الخطر وتعاني من سوء التخطيط، ومن ثم فهم الأكثر تعرضا لأخطار الفيضانات والانهيالات الأرضية والحرائق.
    For example, deforestation can increase the risk of flooding, which in turn reduces production. UN ومثال على ذلك أن قطع الغابات يمكن أن يزيد من خطر الفيضانات الذي يقلل بدوره من الإنتاج.
    It is fundamental that the Government retain a capacity for emergency relief response and that resources can be made immediately available, without relying only on the private sector in case of flooding or other disasters; UN ومن الضروري أن تحتفظ الحكومة بقدرة على الاستجابة الغوثية في حالة الطوارئ وأن تتمكن من إتاحة الموارد على الفور، دون الاعتماد على القطاع الخاص وحده في حالات الفيضانات أو غيرها من الكوارث؛
    The associated challenges are exacerbated during times of flooding. UN وفي أوقات حدوث الفيضانات تتفاقم التحديات المرتبطة بذلك بشكل كبير.
    ● Threats of flooding in the Ecuadorian coastal region; UN • استبانة أخطار الفيضانات في المنطقة الساحلية الاكوادورية ؛
    Although the United Nations had carried out de-mining operations, a certain number of mines are said to remain on agricultural land. Some 2,000 families were displaced within the province as a result of flooding. UN ويقال إن عددا معينا من اﻷلغام ما زالت في اﻷراضي الزراعية على الرغم من أن اﻷمم المتحدة نفذت عمليات إزالة اﻷلغام، وشردت نحو ٠٠٠ ٢ أسرة داخل المقاطعة نتيجة الفيضانات.
    Council members were able to see first-hand the aftermath of flooding caused by the 2008 hurricanes in the city of Gonaïves. UN وقد استطاع أعضاء المجلس أن يروا بأعينهم آثار الفيضان الذي أدت إليه أعاصير عام 2008 في مدينة غونائيفيس.
    Not only does this reduce the lifespan of reservoirs, but their reduced storage capacity may also increase the risk of flooding. UN ولا يُقلل ذلك من طول عمر الخزانات فحسب، بل ربما يزيد أيضا مخاطر الفيضان نتيجة لانخفاض سعة تخزينها.
    A slow-down of the Danube flow at Novi Sad has already caused flooding of cultivated land, and there is a threat of flooding of settlements. UN ونجم عن بطء تدفق الدانوب في نوفي ساد تعريض اﻷرض الزراعية بالفعل للفيضانات، كما يتهدد الفيضان المستوطنات.
    This moisture, with the already soggy ground... will increase chances of flooding in local areas. Open Subtitles هذه الرطوبة, على الأرض الرطبة فعلاً, ستزيد من فُرص حدوث فيضانات في المناطق المحلية.
    Repairs to the complex in the aftermath of storm Sandy incorporate mitigation changes that lessen the potential impact of flooding. UN وتُدمج في الإصلاحات التي أجريت على المجمع في أعقاب العاصفة ساندي تغييرات يراد بها التخفيف من المخاطر يحيث يقل الأثر المحتمل للفيضانات.
    Earth observation data could efficiently contribute to flood prediction methodology, mapping of the extent of flooding and the assessment of damages after floods. UN ويمكن لبيانات رصد الأرض أن تسهم بكفاءة في منهجية التنبؤ بالفيضانات ورسم خرائط امتداد الفيضانات وتقييم الأضرار بعد الفيضانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد