9. LIST OF MEMBERS of FMLN KILLED IN THE ARMED CONFLICT | UN | قائمة بقتلى جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني في النزاع المسلح |
In 1994, she learned that all the files concerning the activities of FMLN members had been transferred to the Military. | UN | وفي عام 1994، علِمت بأن جميع الملفات المتعلقة بأنشطة أعضاء جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني قد أُحيلت إلى الجيش. |
MEMBERS of FMLN OTHER | UN | أفراد جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني |
On the day before these events, Mr. Quintanilla had reportedly coordinated the municipal convention of FMLN. | UN | وكان المفروض أن ينسق السيد كنتانيليا المؤتمر البلدي للجبهة في اليوم التالي لوقوع الحادث. |
As a result, destruction of FMLN's military apparatus was carried out under circumstances substantially different from those which were initially agreed on. | UN | ولقد أدى هذا إلى تدمير الجهاز العسكري لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني في ظروف مغايرة جدا لما اتفق عليه في البداية. |
The revised National Census of the Wounded and War-Disabled determined that the war-wounded numbered 11,337 persons, including members of FMLN, the armed forces and the civilian population. | UN | ٢٥ - وبعد مراجعة التعداد الوطني للجرحى والمعوقين، عُد ٣٣٧ ١١ بين جرحى الحرب، وهم يتوزعون على أفراد الجبهة والقوات المسلحة والسكان المدنيين. |
Patterns of FMLN violence | UN | أنماط عنف جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني |
The four journalists were killed in the ambush and only one member of FMLN survived. | UN | وقد قتل الصحفيون اﻷربعة في الكمين ولم ينج سوى واحد من أعضاء جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني. |
They know that FPL is the majority component of FMLN and one of its most dynamic forces. | UN | فهم يدركون أننا نحن نمثل الطرف الذي يحظى باﻷغلبية في جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني وأحد أنشط عناصرها الداخلية. |
ORSS was also assured that Cecilio knew perfectly well that Torres was a member of FMLN since they were constantly talking politics in a friendly fashion. | UN | وأكد أيضا للمكتب أن سيسيليو كان يعلم تماما بانتماء توريس الى جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني ﻷنهما كانا يتحدثان دائما في السياسة بصفة ودية. |
The response of FMLN in this regard has been disappointing and many of these problems continue to paralyse the land programme. | UN | وكانت استجابة جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني مخيبة لﻵمال في هذا الصدد ولا يزال عدد كبير من هذه المشاكل يشل حركة برنامج اﻷراضي. |
Colonel Ponce authorized the elimination of ringleaders, trade unionists and known leaders of FMLN and a decision was taken to step up bombing by the Air Force and to use artillery and armoured vehicles to dislodge FMLN from the areas it controlled. | UN | وأذن الكولونيل بونسيه بتصفية قادة رجال حرب العصابات والنقابات العمالية وقادة جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني المعروفين. واتخذ قرار بتصعيد القصف الجوي واستخدام المدفعية والمركبات المدرعة لطرد جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني من المناطق التي تسيطر عليها. |
The position of FMLN is that the death of Miguel Castellanos was a legitimate execution, since he was a traitor who was contributing in a direct and effective manner to repression against FMLN. | UN | ومؤدى موقف جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني هو أن وفاة ميغيل كستيانوس تمثل اعداما مشروعا، ذلك أنه كان خائنا يتعاون على نحو مباشر وفعال في حملة القمع ضد الجبهة. |
There was to be a cease-fire; the purification and progressive reduction of the armed forces; and the demobilization of FMLN and its legalization as a political party. | UN | وكان المقرر أن يتحقق وقف إطلاق النار؛ وتطهير القوات المسلحة وتخفيضها تدريجيا؛ وتسريح قوات جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني واضفاء الطابع القانوني عليها بوصفها حزبا سياسيا. |
Such is the case of a gang in the Torola region, made up of no more than 40 former members of FMLN who do not recognize the national FMLN leadership. | UN | وهو ما ينطبق على عصابة في منطقة تورلا لا يزيد عدد أعضائها على أربعين من قدماء مقاتلي جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني الذين لا يعترفون بالقيادة الوطنية للجبهة. |
The European Union focused its attention on the department of Usulután, assisting 1,500 former combatants of FMLN and 1,500 demobilized members of FAES. | UN | وركز الاتحاد الأوروبي اهتمامه على مقاطعة أوسولوتان لمساعدة ٥٠٠ ١ محارب سابق من أفراد جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني و ٥٠٠ ١ مسرح من القوات المسلحة. |
It has, however, confirmed the existence of a number of armed criminal bands varying in size from 20 to 50 members and composed not only of ex-combatants of FMLN, but also of former members of the Armed Forces and civilians equipped with military weapons. | UN | إلا أنها أكدت وجود عدد من العصابات اﻹجرامية المسلحة التي يتراوح حجمها بين ٢٠ و ٥٠ عضوا لا تتألف من مجرد مقاتلين كانوا في الماضي تابعين للجبهة بل تضم أيضا أشخاصا كانوا في الماضي أفرادا في القوات المسلحة، فضلا عن مدنيين، مزودين بأسلحة عسكرية. |
They claim that the first shots were fired from a hill by FMLN guerrillas and that the shoot-out with the group of journalists and their escorts was part of a larger skirmish involving a second group of FMLN combatants. | UN | فهم يدعون أن الطلقات اﻷولى أطلقها رجال حرب عصابات تابعون لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني من أحد التلال وأن تبادل إطلاق النيران مع مجموعة الصحفيين وحراسهم كان جزءا من اشتباك أكبر شمل مجموعة ثانية من مقاتلي جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني. |
75. A programme for the reintegration of former officers and medium-rank commanders of FMLN was agreed on 4 February 1993. | UN | ٥٧ - وتم في شباط/فبراير ٣٩٩١ الاتفاق على برنامج ﻹعادة دمج الضباط السابقين وقادة الرتب الوسطى لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني. |
Following its effective verification of a prolonged cease-fire and separation of forces, the demobilization of FMLN, the reduction of the armed forces of El Salvador and the formation of a new civilian police force, ONUSAL focused its work on the democratization of the Salvadorian system and the promotion of national reconciliation in accordance with the Peace Accords and by virtue of its good offices mandate. | UN | وبعد أن تحققت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بصورة فعالة من صمود وقف إطلاق النار وفصل القوات لفترة طويلة وتسريح أفراد الجبهة وخفض القوات المسلحة للسلفادور وتشكيل قوة شرطة مدنية جديدة، ركزت البعثة عملها على إشاعة الديمقراطية في النظام السلفادوري وتشجيع المصالحة الوطنية وفقا لاتفاقات السلام وتنفيذا لمهمة المساعي الحميدة الموكلة إليها. |
The Reconstruction Plan also provides for the taking of measures to facilitate the reintegration into civilian life of FMLN ex-combatants and war-disabled. | UN | وتتضمن خطة التعمير أيضا ترتيبات لاتخاذ تدابير من أجل تيسير إعادة دمج المقاتلين السابقين التابعين لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، ومقعدي الحرب في الحياة المدنية. |
Three of the victims are members of FMLN and one is a leader of the Asociación de Desmovilizados de la Fuerza Armada (ADEFAES). | UN | ومن بين المجني عليهم ثلاثة من أعضاء الجبهة ومدير في جمعية أفراد القوات المسلحة المسرحين. |