ويكيبيديا

    "of food aid in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعونة الغذائية في
        
    • المساعدة الغذائية في
        
    • من المعونات الغذائية في
        
    Rising food prices have also resulted in shortfalls in the delivery of food aid in a number of displacement situations. UN وقد نتج عن ارتفاع أسعار الأغذية أيضاً حالات نقص في توفير المعونة الغذائية في عدد من حالات التشرد.
    Saharawi women had played a key role in organizing the distribution of food aid in the camps. UN وقد قامت المرأة الصحراوية بدور رئيسي في تنظيم توزيع المعونة الغذائية في المخيمات.
    Such meetings could encourage mutual learning, on the basis of an exchange of experiences about the successes or failures of food aid in different contexts. UN ويمكن أن تشجع هذه الاجتماعات التعلم المتبادل على أساس تبادل تجارب نجاح وفشل المعونة الغذائية في سياقات مختلفة.
    In response to the food shortages, President Nkurunziza and the First Vice-President oversaw the distribution of food aid in January and February 2009. UN واستجابة لهذه الحالات من نقص الأغذية، أشرف الرئيس نكورونزيزا والنائب الأول للرئيس على توزيع المساعدة الغذائية في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2009.
    Relief agencies, including WFP, provided over 1,000 tons of food aid in 2006. UN وقد قدمت الوكالات الغوثية، بما فيها برنامج الأغذية العالمي، أكثر من 000 1 طن من المعونات الغذائية في عام 2006.
    Although this was due to overall shortages of food aid in the region, it was perceived by many refugees to be a deliberate measure to force their repatriation. UN ورغم أن ذلك كان يرجع الى حالات النقص العام في المعونة الغذائية في المنطقة، فإن الكثيرين من اللاجئين رأوا فيه إجراءا متعمدا ﻷرغامهم على العودة.
    This paradox seriously compromises the role of food aid in overcoming the food shortage/crisis. UN فهذه المفارقة تهدد على نحو خطير دور المعونة الغذائية في التغلب على نقص/أزمات الغذاء.
    According to the World Food Programme (WFP), those factors are expected to leave 2.2 million Burundians in need of food aid in 2006, a significant increase from the 1.7 million initially identified to receive food aid during that period. UN ووفقا لما ذكره برنامج الأغذية العالمي، يتوقع أن تترك تلك العوامل 2.2 مليون من البورونديين في حاجة إلى المعونة الغذائية في عام 2006، وهو ما يشكل زيادة ملحوظة مقارنة بعدد المستفيدين الذي حدد في البداية لتلقي المعونة الغذائية خلال تلك الفترة والذي يقدر بـ 1.7 مليون نسمة.
    As regards food aid, a " safe box " for bona fide food aid would be provided to ensure that new disciplines aimed at preventing commercial displacement did not unintentionally impede the provision of food aid in emergency situations. UN وفيما يخص المعونة الغذائية، سيوفَّر " صندوق أمان " للمساعدة الغذائية المقدمة بحسن نية لضمان ألا تعوق الضوابط الجديدة الرامية إلى منع تحويل مجرى المبادلات التجارية، عن غير قصد، تقديم المعونة الغذائية في حالات الطوارئ.
    40. Between July 1999 and April 2000, WFP provided 65,582 metric tons of food aid in Serbia and 8,746 metric tons in Montenegro. UN 40 - وخلال الفترة بين تموز/يوليه 1999 ونيسان/أبريل 2000، قدم برنامج الأغذية العالمي 582 65 طنا متريا من المعونة الغذائية في صربيا، و 746 8 طنا متريا في الجبل الأسود.
    The spike in violence in southern and central Somalia and the suspension of food aid in certain parts of the country have prompted the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the World Food Programme (WFP) to revise their contingency plans for the region. UN وكان تصاعد العنف في جنوبي الصومال ووسطه وتعليق تقديم المعونة الغذائية في بعض أجزاء ذلك البلد قد دفعا مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي إلى إعادة النظر في خطط الطوارئ التي أعداها لهذه المنطقة.
    The crisis also illustrated the continued importance of food aid in a context in which the dependency of countries on imports to feed their populations has grown significantly over the last two decades, at the same time as the prices of food commodities in international markets have become increasingly volatile. UN وقد بينت الأزمة بوضوح استمرار أهمية المعونة الغذائية في سياق زادت فيه تبعية البلدان للواردات من أجل إطعام سكانها زيادة كبيرة على مدى العقدين الأخيرين، وفي الوقت الذي تزداد فيه أسعار السلع الأساسية الغذائية تقلباً.
    WFP has emphasized that the voluntary guidelines highlight states' need to ensure safe and unimpeded access for internationally-recognized needs assessments and the role of food aid in food-based safety nets. UN وأكد البرنامج ضرورة أن تشدد المبادئ التوجيهية الطوعية على ضرورة أن تيسر الدول إمكانات إجراء عمليات تقدير للاحتياجات معترف بها دولياً على نحو آمن ودون عوائق وضمان دور المعونة الغذائية في شبكات السلامة القائمة على الأغذية.
    PDES also organized an expert round table on the protracted Somali displacement crisis and partnered with the World Food Programme in a four-country review of the impact of food aid in protracted refugee situations. UN ونظمت الدائرة أيضاً اجتماع مائدة مستديرة للخبراء بشأن أزمة التشرد الصومالية التي طال أمدها، وقامت، بشراكة مع برنامج الأغذية العالمي، باستعراض لتأثير المعونة الغذائية في حالات اللجوء التي طال أمدها في أربعة بلدانٍ.
    15. In addition to these reviews, PDES is participating in and contributing to an evaluation of the use of food aid in protracted refugee situations, led by the World Food Programme. UN 15- وبالإضافة إلى تلك الاستعراضات تشارك الدائرة وتسهم في تقييم يشرف عليه برنامج الأغذية العالمي بشأن استخدام المعونة الغذائية في حالات اللاّجئين التي طال أمدها.
    At a public meeting on 4 April the Security Council was briefed by the outgoing Executive Director of the World Food Programme, Catherine Bertini, on the role of food aid in the context of conflict settlement, particularly in Afghanistan and other crisis areas. UN في جلسة علنية عقدت في 4 نيسان/أبريل، قامت المديــرة التنفيذيــة لبرنامج الأغذيــة العالمي التي أوشكت على ترك منصبها، كاترين برتيني، بتقديم إحاطــة إلــى مجلس الأمن بشأن دور المعونة الغذائية في سياق تسوية المنازعات، لا سيما في أفغانستان وغيرها من المناطق التي تمر بأزمات.
    In February 2007, a WFP-chartered vessel was again hijacked off the north-east coast of Somalia after unloading 1,800 tons of food aid in Bossaso. UN وفي شباط/فبراير (2007)، اختطفت مرة أخرى سفينة استأجرها برنامج الأغذية العالمي قبالة الساحل الشمالي الشرقي للصومال بعد إنزالها حمولة 800 1 طن من المعونة الغذائية في بوساسو.
    Role of food aid in disarmament, demobilization and reintegration (DDR) was assessed to determine WFP's future role in DDR. UN أجري تقدير دور المعونة الغذائية في نزع السلاح وتسريح الجنود وإعادة الإدماج (جمهورية الكونغو الديمقراطية) لتحديد دور البرنامج في جمهورية الكونغو الديمقراطية في المستقبل.
    At the same time, while Togo has not been a recipient of food aid in recent years, the declining trend in food aid availability should be stopped, so as to ensure that emergency situations, to which LDCs are highly vulnerable, are dealt with adequately. UN وفي الوقت نفسه، ونظراً لأن توغو لم تتلق المساعدة الغذائية في السنوات الأخيرة، فينبغي وقف الاتجاه النزولي في المعونة الغذائية المتاحة لضمان التصدي بصورة مناسبة لحالات الطوارئ التي تتعرض لها بدرجة كبيرة أقل البلدان نمواً.
    6. UNHCR and the World Food Programme (WFP) undertook a joint evaluation of the impact of food aid in protracted refugee situations, focusing on Bangladesh, Chad, Ethiopia and Rwanda. UN 6- أجرت المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي تقييماً مشتركاً لتأثير المساعدة الغذائية في حالات اللجوء التي طال أمدها، مع التركيز على إثيوبيا وبنغلاديش وتشاد ورواندا.
    Reportedly the country received about 1 million tons of food aid in 2005 mainly from bilateral donors but has already finished its reserves from last and this year's harvests. UN وتفيد تقارير بأن البلد تلقى حوالي مليون طن من المعونات الغذائية في عام 2005، قَّدمتها بشكل رئيسي الجهات المانحة الثنائية، ولكنه كان قد استنفد احتياطاته من حصاد السنة الماضية وهذه السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد