ويكيبيديا

    "of food to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأغذية إلى
        
    • من الأغذية على
        
    • الغذاء إلى
        
    • اﻷغذية على
        
    • لﻷغذية على
        
    • للأغذية في
        
    • اﻷغذية الى
        
    • بالأغذية
        
    • من المواد الغذائية إلى
        
    • للأغذية إلى
        
    • المواد الغذائية على
        
    • الغذاء لتلبية
        
    • من الغذاء
        
    A World Food Programme (WFP) convoy carrying 1,176 metric tons of food to Afmadow and Hagar was stuck in mud for over two weeks. UN فقد بقيت قافلة لبرنامج الأغذية العالمي تحمل 176 1 طنا من الأغذية إلى أفمادو وهجر عالقة في الأوحال طوال أكثر من أسبوعين.
    Also causes problems in purchasing ideal size quantities for operations, which in turn forces WFP to perform multiple purchases, which may cause delays in the arrival of food to beneficiaries. UN كما يسبب مشاكل في شراء كميات ذات حجم أمثل للعمليات، مما يجبر البرنامج على القيام بعمليات شراء متعددة، وهذا قد يتسبب في تأخر وصول الأغذية إلى المستفيدين.
    Also causes problems in purchasing ideal size quantities for operations, which in turn forces WFP to perform multiple purchases, which may cause delays in the arrival of food to beneficiaries. UN كما يسبب مشاكل في شراء كميات ذات حجم أمثل للعمليات، مما يجبر البرنامج على القيام بعمليات شراء متعددة، وهذا قد يتسبب في تأخر وصول الأغذية إلى المستفيدين.
    They plan to distribute 5,055 tons of food to some 95,000 people in Yambio, Nzara, Mundri East, Mundri West, Tambura, Ezo and Nagero counties in 2013. UN وتخطط هذه الكيانات لتوزيع 055 5 طنا من الأغذية على 000 95 شخص في محليات يامبيو ونزارا وموندري الشرقية وموندري الغربية وطمبرة وإيزو وناغيرو في عام 2013.
    Leads to a delay in the arrival of food to beneficiaries. UN يؤدي إلى تأخر في وصول الغذاء إلى المستفيدين.
    It also acts as a partner to WFP and has undertaken most of the distribution of food to vulnerable categories and to internally displaced persons in over 10 districts around Baku. UN وهي تعمل أيضا كشريك لبرنامج اﻷغذية العالمي واضطلعت بمعظم عمليات توزيع اﻷغذية على الفئات الضعيفة وعلى اﻷشخاص المشردين داخليا في أكثر من ١٠ مناطق حول باكو.
    The International Organization for Migration (IOM) continues to assist the Office with the delivery of food to vulnerable communities upon request. UN وتواصل المنظمة الدولية للهجرة مساعدة المكتب الوطني على إيصال الأغذية إلى الفئات الضعيفة بناء على طلبه.
    Reduced competition, longer routes and delays in finding suppliers have increased costs and have caused delays in the arrival of food to the country. UN وأدى تراجع المنافسة وطول المسافات والتأخر في الحصول على ممونين، إلى الزيادة في التكاليف وتأخر وصول الأغذية إلى البلد.
    The presence of UNMISS helped to stabilize the security situation, allowing for the continuation of life-saving humanitarian activities, including the delivery of food to the 130,000 refugees at four nearby camps. UN وساعد حضور البعثة على تحقيق استقرار الحالة الأمنية، الأمر الذي سمح بمواصلة تنفيذ الأنشطة الإنسانية إنقاذاً للأرواح البشرية، بما في ذلك إيصال الأغذية إلى 000 130 لاجئ في أربعة مخيمات مجاورة.
    13. The turnkey contract for provision of rations will commence in 2012/13 and ensure delivery of food to battalion locations in and around Mogadishu. UN 13 - وسيبدأ في الفترة 2012/2013 عقد الإنجاز الكلي لتوفير حصص الإعاشة، وسيضمن توصيل الأغذية إلى مواقع الكتائب في مقديشو وما حولها.
    However, the UNRWA Emergency Appeal was facing a significant funding shortfall that threatened to disrupt delivery of food to the poorest of the poor and cut off short-term job opportunities. UN بيد أن نداء الأونروا في حالة الطوارئ واجه نقصا تمويليا كبيرا يهدد بتعطيل إيصال الأغذية إلى أفقر الفقراء وإيقاف توفير فرص العمل القصيرة الأمد.
    The " Zero hunger " programme mentioned earlier is the most effective measure for ensuring the provision of food to the vulnerable sectors. UN 696- وبرنامج " القضاء التام على الجوع " الذي سلف ذكره هو أنجع تدبير لتوفير الأغذية إلى القطاعات الضعيفة.
    The World Food Programme (WFP) distributed 12,306 tons of food to 646,926 direct beneficiaries, including 9,357 tons in Gonaïves, totalling $37 million. UN ووزع برنامج الأغذية العالمي 306 12 أطنان من الأغذية على 926 646 فردا من المستفيدين المباشرين، منها 357 9 طنا وزعها في غوناييف بلغت قيمتها الإجمالية 37 مليون دولار.
    Since January, WFP has distributed 45,800 tons of food to 1.3 million recipients. UN ومنذ كانون الثاني/يناير، وزع برنامج الأغذية العالمي 800 45 طن من الأغذية على 1.3 مليون مستفيد.
    Leads to a delay in the arrival of food to beneficiaries. UN يؤدي إلى تأخر في وصول الغذاء إلى المستفيدين.
    Attacks on humanitarian aid workers and vehicles by various armed groups continue to prevent the delivery of food to people in urgent need. UN كما أن الهجمات التي تشنها مختلف المجموعات المسلحة على العاملين في مجال المعونة الإنسانية لا تزال تعرقل تسليم الغذاء إلى من هُم في أشد الحاجة إليه.
    While sufficient food stocks exist in the country, lack of access has prevented the distribution of food to the most vulnerable persons in many provinces. UN وفي حين يوجد في أنغولا كميات كافية من اﻷغذية، فإن انعدام إمكانية الوصول حالت دون توزيع اﻷغذية على أكثر الناس ضعفا في العديد من المقاطعات.
    The normal distribution of food to vulnerable groups has been disrupted, affecting children in particular. UN وتعطل التوزيع العادي لﻷغذية على الفئات الضعيفة، مما أثر على اﻷطفال بصفة خاصة.
    The relative age of these studies may overestimate the current contribution of food to humans. UN وربما تبالغ الأعمار النسبية لتلك الدراسات من تقدير المساهمات الراهنة للأغذية في البشر.
    WFP provided funding totalling approximately $29 million for humanitarian assistance and the provision of food to various countries, including Cape Verde, Cuba, Jamaica, Haiti and Mauritius. UN وقدم برنامج اﻷغذية العالمي تمويلا قارب مجموعه ٢٩ مليون دولار للمساعدة اﻹنسانية وتوفير اﻷغذية الى بلدان شتى، بما فيها الرأس اﻷخضر وكوبا وجامايكا وهايتي وموريشيوس.
    Although displaced persons receive “food supplement” rations during extended periods of time, which may even exceed one year in some cases, there are shortcomings in the supply of food to displaced population groups. UN ومع ذلك فإنه عندما يتلقى المشردون حصص " تغذية تكميلية " من الحكومة أثناء فترات ممتدة من الزمن تصل في بعض الحالات إلى مُدد أطول من عام، توجد أوجه نقص في إمداد السكان المشردين بالأغذية.
    WFP plans to bring 300,000 tons of food to Afghanistan in 2009. UN ويعتزم برنامج الأغذية العالمي تقديم 000 300 طن متري من المواد الغذائية إلى أفغانستان في عام 2009.
    Thanks to its policies, over the past 30 years Brazil had gone from being a net importer of food to a net exporter. UN وقد استطاعت البرازيل بفضل السياسات التي اتبعتها على مدى الثلاثين عاما الماضية أن تنتقل من وضعها كمستورد صاف للأغذية إلى مصدر صاف لها.
    The distribution of food to families who educate their girls, the revitalization of school canteens and the construction of girls' dormitories, particularly in rural areas, are incentives for sustaining girls' education. UN 184- إن توزيع المواد الغذائية على الأسر التي تسجل بناتها في المدارس، وإعادة إحياء المطاعم المدرسية، وبناء مهاجع مخصصة للفتيات لا سيما في المناطق الريفية، هي تدابير تشجيعية لدعم تدريس البنات.
    Despite this fact, there is still a need to import a considerable amount of food to meet the country's needs, and in the long run it is desirable that imports should only be a complement to internal production. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال هناك حاجة إلى استيراد كمية هائلة من الغذاء لتلبية احتياجات البلاد ومن المستصوب، في الأجل الطويل، ألا تكون الواردات إلا مكملاً للإنتاج الداخلي.
    With plenty of food to be had, more than 1,000 sea lions laze around without a care in the world. Open Subtitles مع الحيازة على الكثير من الغذاء, أكثر من 1000 من أسود البحر تتكاسل هنا وهناك دون اهتمام العالم,

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد