ويكيبيديا

    "of force throughout" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القوة في جميع أنحاء
        
    • القوة في أنحاء
        
    • للقوة في جميع أرجاء
        
    • القوة في كل أنحاء
        
    It is essential that the Government assert effective control over the use of force throughout its entire territory and prevent attacks from Lebanon across the Blue Line. UN ومن الضروري للغاية أن تفرض الحكومة سيطرة فعالة على استخدام القوة في جميع أنحاء البلد وأن تمنع قيام عمليات من لبنان عبر الخط الأزرق.
    As I stated, the Government of Lebanon, as the sole legitimate authority vested with a monopoly on the use of force throughout its territory, had to do more to exercise its control accordingly. UN وذكرتُ أنه يجب على حكومة لبنان، بوصفها السلطة الشرعية الوحيدة المخولة باحتكار استعمال القوة في جميع أنحاء أراضيها، أن تفعل المزيد من أجل ممارسة سيطرتها وفقا لذلك.
    The Government of Lebanon, as the sole legitimate authority vested with a monopoly on the use of force throughout its territory, must do more to exercise its control accordingly. UN ويجب على حكومة لبنان، بوصفها السلطة الشرعية الوحيدة المناط بها دون غيرها سلطة استخدام القوة في جميع أنحاء أراضيها، أن تفعل المزيد من أجل ممارسة سيطرتها وفقا لذلك.
    9. However, the existence and activities of Lebanese and non-Lebanese militias, in contravention of the requirements of resolution 1559 (2004), continue to pose a threat to the stability of the country, and challenge the need for the Government of Lebanon and the Lebanese Armed Forces to exercise the monopoly on the use of force throughout Lebanon. UN 9 - غير أن وجود ميليشيات لبنانية وغير لبنانية وأنشطتها - خلافا لمقتضيات القرار 1559 (2004) - لا يزالان يشكلان تهديدا لاستقرار البلد وتحديا أمام ضرورة أن تستأثر الحكومة اللبنانية والجيش اللبناني دون سواهما بالحق في استخدام القوة في أنحاء البلد.
    It is a definitional requirement of the state to enjoy a monopoly on the legitimate use of force throughout its territory. UN ويشكل تمتع الدولة باحتكار الاستعمال المشروع للقوة في جميع أرجاء إقليمها شرطا يدخل ضمن تعريف الدولة.
    I stated that I had taken note of the recent increased presence and engagement of the Lebanese Armed Forces in areas where there are armed Palestinian groups, and that such steps were positive measures towards the extension of the control of the Government of Lebanon over all of its territory and the exercise of its monopoly on the use of force throughout its territory. UN وذكرت في التقرير أنني أحطتُ علما بتعزيز وجود ومشاركة القوات المسلحة اللبنانية في الآونة الأخيرة في المناطق التي توجد فيها جماعات فلسطينية مسلحة، وأن تلك الخطوات إيجابية نحو بسط سيطرة الحكومة اللبنانية على كامل أراضيها، وممارسة استئثار الحكومة باستخدام القوة في جميع أنحاء البلد.
    (b) (i) Increased accession by the Government of Lebanon to the right to exert the monopoly on the use of force throughout its territory UN (ب) ' 1` زيادة اكتساب حكومة لبنان لحق فرض السيطرة التامة على استخدام القوة في جميع أنحاء أراضيها
    (b) (i) Increased accession by the Government of Lebanon to the right to exert the monopoly on the use of force throughout its territory UN (ب) ' 1` زيادة اكتساب حكومة لبنان لحق احتكار استخدام القوة في جميع أنحاء أراضيها
    (b) (i) Increased accession by the Government of Lebanon to the right to exercise a monopoly on the use of force throughout its territory UN (ب) ' 1` زيادة اكتساب حكومة لبنان لحق ممارسة احتكار استخدام القوة في جميع أنحاء أراضيها
    (b) (i) Increased accession by the Government of Lebanon to the right to exercise a monopoly on the use of force throughout its territory UN (ب) ' 1` زيادة اكتساب حكومة لبنان لحق التفرد في استخدام القوة في جميع أنحاء أراضيها
    (b) (i) Increased accession by the Government of Lebanon to the right to exercise a monopoly on the use of force throughout its territory UN (ب) ' 1` زيادة اكتساب حكومة لبنان حق التفرد في استخدام القوة في جميع أنحاء أراضيها
    (b) (i) Increased accession by the Government of Lebanon to the right to exercise a monopoly on the use of force throughout its territory UN (ب) ' 1` زيادة اكتساب حكومة لبنان حق التفرد في استخدام القوة في جميع أنحاء إقليمها
    (b) (i) Increased accession by the Government of Lebanon to the right to exert the monopoly on the use of force throughout its territory UN (ب) ' 1` زيادة اكتساب حكومة لبنان لحق فرض السيطرة التامة على استخدام القوة في جميع أنحاء أراضيها
    Moreover, the existence and activities of Lebanese and non-Lebanese militias along the border continue to pose a threat to the stability of the country and the region, highlighting the need for the Government and the armed forces to step up their efforts to reach a full monopoly on the possession of weapons and the use of force throughout Lebanon. UN وعلاوة على ذلك، فإن وجود وأنشطة ميليشيات لبنانية وغير لبنانية على طول هذه الحدود ما زالا يشكلان تهديدا لاستقرار البلد والمنطقة، ما يُبرز الحاجة إلى قيام الحكومة والجيش بتكثيف جهودهما الهادفة إلى تحقيق الحصرية الكاملة لامتلاك السلاح واستخدام القوة في جميع أنحاء لبنان.
    More importantly, the existence and activities of Lebanese and non-Lebanese militia continue to pose a threat to the stability of the country and the region, and highlight the need for the Government of Lebanon and the Lebanese Armed Forces to exercise a monopoly on the use of force throughout Lebanon. UN وما يضاهي ذلك خطورة، هو وجود ميليشيات لبنانية وغير لبنانية، إذ إن ذلك يشكل تهديدا لاستقرار البلد والمنطقة ويؤكد ضرورة أن تكون لدى الحكومة والجيش اللبناني الحق، دون سواهما، في استخدام القوة في جميع أنحاء لبنان.
    In addition, the presence of Lebanese and non-Lebanese militias and a worrisome pattern of armed incidents continue to pose a threat to the stability of the country and the region, and highlight the need for the Government and the Lebanese Armed Forces to exercise a monopoly on the use of force throughout Lebanon. UN إضافة إلى ذلك، فإن في وجود ميليشيات لبنانية وغير لبنانية، وحدوث نمط من الحوادث المسلحة المثيرة للقلق، ما يظل يشكل خطرا يهدد استقرار البلد والمنطقة، ويؤكد ضرورة قيام الحكومة والجيش اللبناني بممارسة حقهما في الانفراد باستخدام القوة في جميع أنحاء لبنان.
    (b) (i) Increased accession by the Government of Lebanon to the right to exercise a monopoly on the use of force throughout its territory UN (ب) ' 1` زيادة اكتساب حكومة لبنان حق التفرد في استخدام القوة في جميع أنحاء إقليمها
    (b) (i) Increased accession by the Government of Lebanon to the right to exercise a monopoly on the use of force throughout its territory UN (ب) ' 1` زيادة اكتساب حكومة لبنان حق التفرد في استخدام القوة في جميع أنحاء إقليمها
    13. Meanwhile, the clashes that occurred in May 2008 and the several security incidents throughout the reporting period, in particular in northern Lebanon, continue to emphasize the threats posed by the presence of militias to the stability of the country, and the need for the Government of Lebanon and the Lebanese Armed Forces to exercise the monopoly on the use of force throughout Lebanon. UN 13 - وفي غضون ذلك، فإن المصادمات التي نشبت في أيار/مايو 2008 والعديد من الحوادث الأمنية التي وقعت على مدار الفترة التي يغطيها التقرير، ولا سيما في شمالي لبنان، تظل تؤكد التهديدات التي يشكلها وجود الميليشيات على الاستقرار في البلد، وعلى ضرورة أن تستأثر الحكومة اللبنانية وقوات الجيش اللبناني دون سواهما بالحق في استخدام القوة في أنحاء البلد.
    No State in the region or elsewhere would tolerate the existence of armed groups which challenge the State's monopoly on the legitimate use of force throughout its territory. UN وما من دولة في المنطقة أو في غيرها من المناطق تجيز وجود جماعات مسلحة تتحدى احتكار الدولة للاستعمال المشروع للقوة في جميع أرجاء إقليمها.
    Such incidents are happening while the Serbian military presence in the area is being increased with every passing day and the demonstration of force throughout Kosova has enhanced tension there. UN وتقع هذه الحوادث، فيما يزداد الوجود العسكري الصربي بالمنطقة مع كل يوم يمضي، كما أدى استعراض القوة في كل أنحاء كوسوفا الى تصعيد التوتر هناك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد