ويكيبيديا

    "of forced disappearance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاختفاء القسري
        
    • اختفاء قسري
        
    • للاختفاء القسري
        
    • الاختفاءات القسرية
        
    • بالاختفاء القسري
        
    Its central concern is with the phenomenon of forced disappearance in Latin America and around the world. UN وينصب الاهتمام الرئيسي للمنظمة على ظاهرة الاختفاء القسري في أمريكا اللاتينية وفي شتى أنحاء العالم.
    Principle 43: Special measures in cases of forced disappearance UN المبدأ ٣٤: تدابير خاصة بشأن حالات الاختفاء القسري
    In view of the widespread use of forced disappearance, arbitrary detention, torture and ill-treatment, it expressed concern at Yemen's reluctance to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture. UN وأشار إلى أنه يعرب عن قلقه، في ظل اتساع نطاق ممارسات الاختفاء القسري والاحتجاز التعسفي والتعذيب وإساءة المعاملة، إزاء عزوف اليمن عن التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Several of these males did not come back; consequently, their cases are also considered as cases of forced disappearance. UN ولم يعد العديد من هؤلاء الذكور أدراجهم؛ ونتيجة لذلك تعتبر حالاتهم أيضا حالات اختفاء قسري.
    According to the Association of Relatives of Detained and Disappeared Persons (ASFADDES), about five per cent of the 549 victims of forced disappearance in 1994 were women. UN وفقا لرابطة أقارب المحتجزين والمختفين، كان نحو خمسة في المائة من مجموع ٥٤٩ ضحية للاختفاء القسري في عام ١٩٩٤ من النساء.
    86. The Commission has documented 89 cases of forced disappearance. UN 86 - أُحصيت 89 حالة من حالات الاختفاء القسري.
    The Committee is also very concerned at some instances of forced disappearance and extrajudicial execution of children. UN كما يساور اللجنة القلق البالغ إزاء حالات الاختفاء القسري للأطفال وإعدامهم خارج نطاق القانون.
    Over US$ 300 million had been paid out in moral damages to the family members of victims of forced disappearance. UN وقد تم دفع ما يزيد عن 300 مليون دولار أمريكي لقاء الضرر المعنوي الذي لحق بأفراد أسر ضحايا الاختفاء القسري.
    It also approved the inclusion of the crime of forced disappearance and the fact that there appeared to be a definition of that offence which was acceptable to all delegations. UN كما توافق على إدراج جريمة الاختفاء القسري نظرا ﻷن تعريف تلك الجريمة يحظى، فيما يبدو، بقبول جميع الوفود.
    In paragraph 1, statutory limitation applied to crimes of forced disappearance which constituted crimes against humanity. UN وفي الفقرة ١ استبقي مبدأ عدم التقادم فيما يخص جرائم الاختفاء القسري التي تشكل جريمة ضد اﻹنسانية.
    The rehabilitation of victims of forced disappearance will be physical and psychological as well as professional and legal. UN وتكون إعادة تأهيل ضحايا الاختفاء القسري في شكل إعادة تأهيل بدني ونفساني وكذلك مهني وقانوني.
    It was also concerned at some instances of forced disappearance and extrajudicial execution of children. UN كما يساور اللجنة القلق البالغ إزاء بعض حالات الاختفاء القسري للأطفال وإعدامهم خارج نطاق القضاء.
    This will be done by conducting investigations, receiving testimony, determining the type and scale of past violations, continuing to investigate cases of forced disappearance where the fate of the victim remains unknown and determining the responsibility of agencies of State. UN وكذلك مواصلة البحث عن حالات الاختفاء القسري التي لم يعرف مصيرها بعد، وتحديد مسؤولية أجهزة الدولة عنها.
    This will be done by conducting investigations, receiving testimony, determining the type and scale of past violations, continuing to investigate cases of forced disappearance where the fate of the victim remains unknown and determine the responsibility of agencies of State. UN وكذلك مواصلة البحث عن حالات الاختفاء القسري التي لم يعرف مصيرها بعد، وتحديد مسؤولية أجهزة الدولة عنها.
    Victims of forced disappearance are in a similar situation. UN ويعاني ضحايا الاختفاء القسري وضعاً مماثلاً.
    Through ambitious conventions, let us provide better protection, as we did for children, for the handicapped disabled and for the victims of forced disappearance and torture. UN ومن خلال اتفاقيات طموحة، دعونا نقدم حماية أفضل ، مثل التي نقدمها لأطفالنا، للمعوقين وضحايا الاختفاء القسري والعذاب.
    The following cases are a representative sample of forced disappearance cases reported by eyewitnesses and family members. UN وتمثل الحالات التالية عينة من حالات الاختفاء القسري التي أفاد عنها شهود عيان وأفراد من الأسر.
    For this purpose it created the Special Prosecutor for Social and Political Movements of the Past (FEMOSPP), which found that there was conclusive proof of 476 cases of forced disappearance. UN ولهذا الغرض، أنشأت مكتب المدعي الخاص المعني بالحركات الاجتماعية والسياسية في الماضي، ورأى المدعي الخاص أن هناك أدلةً قاطعة على حدوث 476 حالة اختفاء قسري.
    8. The alleged perpetrators of and other participants in the offence of forced disappearance or other acts referred to in article 2 of this Convention shall be suspended from any official duties during the investigation. UN ٨- يوقف المرتكبون المزعومون أو غيرهم من المشاركين في ارتكاب جريمة اختفاء قسري أو غيرها من اﻷفعال المشار إليها في المادة ٢ من هذه الاتفاقية عن أداء أي مهام رسمية خلال التحقيق.
    (b) To investigate immediately and swiftly any complaint of forced disappearance and to inform the family of the disappeared person about his or her fate and whereabouts; UN )ب( التحقيق فوراً وبسرعة في أي شكوى بشأن اختفاء قسري وإبلاغ أسرة المختفي بمصيره أو بمكان وجوده؛
    Such an instrument would serve as an effective weapon for combating the horrendous crime of forced disappearance at the international level. UN فمثل هذه الصكوك ستكون مفيدة كسلاح فعال في مكافحة الجريمة المرعبة للاختفاء القسري على المستوى الدولي.
    - The Delegate characterizes the phenomenon of forced disappearance in general as a violation of the most basic human rights enshrined in international human rights instruments, such as the right to life and the right to liberty and personal physical integrity, considered to be part of jus cogens and/or of customary international law. UN - وصفت المندوبة ظاهرة الاختفاءات القسرية عموما بأنها انتهاك ﻷهم حقوق اﻹنسان اﻷساسية التي تكرسها الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان مثل الحق في الحياة والحق في الحرية والسلامة البدنية الشخصية التي تعتبر جزءا من القانون المشترك و/أو القانون الدولي العرفي.
    The European Court was currently reviewing several cases of forced disappearance and was therefore looking closely at the Committee's most recent jurisprudence on the subject. UN وتُجري المحكمة الأوروبية حالياً استعراضاً لعدة قضايا تتعلق بالاختفاء القسري وهي تطَّلع بالتالي عن كثب على أحدث السوابق الصادرة عن اللجنة في هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد