Yet ODA flows and other forms of foreign assistance have made a significant contribution to Sri Lankan development. | UN | إلا أن تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من أشكال المساعدة الأجنبية قد أسهمت إسهاما كبيرا في تنمية سري لانكا. |
Yet ODA flows and other forms of foreign assistance have made a significant contribution to Sri Lankan development. | UN | إلا أن تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من أشكال المساعدة الأجنبية قد أسهمت إسهاما كبيرا في تنمية سري لانكا. |
Botswana's graduation from the LDC category had penalized the country in terms of foreign assistance flow. | UN | كما أن تخريج بوتسوانا من فئة أقل البلدان نمواً أضر بالبلد من حيث تدفق المساعدة الخارجية إليها. |
Experience has demonstrated both the value of foreign assistance in promoting development and the need to ensure that it is effectively utilized. | UN | وقد أثبتت التجربة قيمة كل من المساعدة اﻷجنبية في تعزيز التنمية، والحاجة إلى كفالة استغلالها بفعالية. |
So far, the areas of concentration of foreign assistance have addressed the priority areas contained in this programme, as well as in other jointly formulated bilateral and multilateral programmes. | UN | وحتى اﻵن، عالجت مجالات تركيز المساعدات اﻷجنبية المجالات ذات اﻷولوية في هذا البرنامج، وفي غيره من البرامج الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي اشترك في إعدادها أكثر من طرف. |
Japan's history of foreign assistance began in 1954, when it was still an aid recipient itself. | UN | بدأ تاريخ المساعدات الخارجية اليابانية في عام 1954، عندما كانت اليابان نفسها لا تزال من البلدان المتلقية للمعونات. |
15. Calls on all donors and partners, including international and nongovernmental organizations, to better coordinate their efforts and work closely with the Haitian Government through its Framework for the Coordination of External Aid (CAED), which is intended to help the Government ensure increased transparency, national ownership and coordination of foreign assistance and to strengthen the Government's capacity to manage external assistance; | UN | 15 - يدعو جميع المانحين والشركاء، بمن فيهم المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى تحسين تنسيق جهودهم والعمل على نحو وثيق مع الحكومة الهايتية من خلال إطارها لتنسيق المعونة الخارجية، الذي يُستهدف به مساعدة الحكومة على كفالة توفير مزيد من الشفافية والملكية الوطنية والتنسيق فيما يتعلق بالمساعدات الأجنبية وتعزيز قدرة الحكومة على إدارة المساعدات الخارجية؛ |
It must be emphasized that Art. 270 of the Labor Code seeks to regulate the receipt of foreign assistance by any trade union. | UN | ويجب التأكيد على أن المادة 270 من قانون العمل تسعى إلى تنظيم حصول أي نقابة على المساعدة الأجنبية. |
The transition of foreign assistance and archiving functions is proceeding smoothly with the assistance of the Office of the Prosecutor of the Tribunal. | UN | ويسير التحول في مهام المساعدة الأجنبية وعمليات الحفظ بخطى سلسة بفضل مساعدة مكتب المدعي العام في محكمة رواندا. |
This collaboration has been instrumental in increasing the effectiveness of foreign assistance to help address the root causes of the conflict and in building the capacity of critical national institutions. | UN | وقد كان هذا التعاون عاملا مساعدا في زيادة فعالية المساعدة الأجنبية لحفز معالجة الأسباب الجذرية للصراع وفي بناء قدرة المؤسسات الوطنية الهامة. |
Today, Iraq continues to withhold important information about its nuclear programme: weapons design, procurement logs, experiment data, an accounting of nuclear materials and documentation of foreign assistance. | UN | واليوم لا يزال العراق يمتنع عن تقديم معلومات هامة عن برنامجه النووي: تصميم الأسلحة، وسجلات الشراء، والبيانات المتعلقة بالتجارب، وتدوين المواد النووية وتوثيق المساعدة الأجنبية. |
48. The Government has concluded agreements with the Bretton Woods institutions on a programme of economic reform to stabilize the macroeconomic situation, facilitate the mobilization of foreign assistance, lay the foundation for growth, and reduce poverty. | UN | 48 - وقد أبرمت الحكومة اتفاقات مع مؤسسات بريتون وودز بشأن برنامج إصلاح اقتصادي يهدف إلى تحقيق استقرار الوضع الاقتصادي الكلي وتيسير تعبئة المساعدة الأجنبية وإرساء أسس النمو والتخفيف من حدة الفقر. |
Bilateral programmes were the first to favour the approach, perhaps due to more limited resources, greater public scrutiny on the impact of foreign assistance expenditures and greater autonomy at the decision-making level. | UN | وكانت البرامج الثنائية أولى البرامج التي حَبَّذت اتباع هذا النهج. ولعل السبب في ذلك هو زيادة محدودية الموارد وزيادة تدقيق العامة في أثر الإنفاق على المساعدة الأجنبية وزيادة الاستقلالية في اتخاذ القرارات. |
In that context, my delegation would like to underscore the importance of foreign assistance in supporting national budgets in the least developed countries. National strategies should be considered as a framework for cooperation and a partnership framework for development. | UN | في هذا الإطار، يؤكد وفد بلادي على أهمية المساعدة الخارجية لدعم الميزانيات الوطنية المحدودة لأقل البلدان نموا واعتبار الاستراتيجيات الوطنية إطارا للتعاون ولشراكة التنمية. |
In addition, however, the level of external debt, the debt service burden, and the availability of foreign assistance assume particular importance in Africa. | UN | بيد أن هناك باﻹضافة إلى ذلك عوامل أخرى تتسم بأهمية خاصـة في أفريقيا هي مستوى الديون الخارجية وعبء خدمة الديون ومدى توافر المساعدة الخارجية. |
The project has offered a coherent framework for the reform of the governance system, central and local government, embracing Parliament and the judiciary branches of society and a more effective coordination of foreign assistance. | UN | ويوفر المشروع إطارا متماسكا ﻹصلاح نظام الحكم المركزي والمحلي، يشمل البرلمان والفروع التشريعية للمجتمع، ولتنسيق المساعدة الخارجية بقدر أكبر من الفعالية. |
As a result of this, in the 1993 report it is estimated that " poor nations are being denied $500 billion of market opportunities annually, about 10 times the annual flow of foreign assistance they receive " . | UN | ونتيجة لذلك، كان مقدرا في تقرير ٣٩٩١ أنه " يجري حرمان البلدان الفقيرة مما قيمته ٠٠٥ مليار دولار من فرص السوق سنويا، وهو ما يعادل حوالي عشرة أضعاف ما تحصل عليه من التدفق السنوي من المساعدة اﻷجنبية " )٨٣(. |
It has been estimated that liberalizing trade in agricultural commodities would yield an annual gain of $22 billion to developing countries and formerly centrally planned economies, and liberalizing trade in textiles would benefit developing countries to the tune of $50 billion a year, nearly equal to the total flow of foreign assistance. 17/ | UN | وتشير التقديرات الى أن تحرير التجارة في السلع الزراعية سيعود على البلدان النامية والاقتصادات التي كانت مخططة مركزيا في السابق، بربح سنوي مقداره ٢٢ بليون دولار وأن البلدان النامية ستجني من تحرير التجارة في المنسوجات زهاء ٥٠ بليون دولار في السنة، أي ما يعادل تقريبا مجموع ما يتدفق إليها من المساعدة اﻷجنبية)١٧(. |
10. In-fighting within the Lavalas movement slowed down government operations and hindered progress in the country's transition to democracy, as well as in the economic reforms on which the release of foreign assistance is largely conditioned. | UN | ١٠ - وأدى الشقاق داخل حركة لافالاس إلى إبطاء عمل الحكومة، وأعاق التقدم في انتقال البلد إلى الديمقراطية، وكذلك في إنجاز اﻹصلاحات الاقتصادية التي يتوقف عليها بدرجة كبيرة اﻹفراج عن المساعدات اﻷجنبية. |
The UNEP Global Programme of Action Coordination Office has identified tools to assist countries in utilizing their own resources effectively and efficiently, and to find possible new domestic resources, make the most of foreign assistance and optimize possibilities of utilizing international financial institutions and commercial financing. | UN | ويحدد مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي الأدوات اللازمة لمساعدة البلدان على الاستخدام الكفء والفعال لما لديها من موارد مع البحث عن موارد جديدة محتملة؛ وتحقيق الاستفادة القصوى من المساعدات الخارجية وتعظيم إمكانيات الاستفادة من المؤسسات المالية الدولية والتمويل التجاري. |
15. Calls on all donors and partners, including international and nongovernmental organizations, to better coordinate their efforts and work closely with the Haitian Government through its Framework for the Coordination of External Aid (CAED), which is intended to help the Government ensure increased transparency, national ownership and coordination of foreign assistance and to strengthen the Government's capacity to manage external assistance; | UN | 15 - يدعو جميع المانحين والشركاء، بمن فيهم المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى تحسين تنسيق جهودهم والعمل على نحو وثيق مع الحكومة الهايتية من خلال إطارها لتنسيق المعونة الخارجية، الذي يُستهدف به مساعدة الحكومة على كفالة توفير مزيد من الشفافية والملكية الوطنية والتنسيق فيما يتعلق بالمساعدات الأجنبية وتعزيز قدرة الحكومة على إدارة المساعدات الخارجية؛ |
Reduction or inadequate level of foreign assistance as compared with countries at an equivalent level of development, even if the substantial support provided to the Social Development Fund is appreciated; | UN | نقصان المعونة الخارجية أو عدم كفايتها بالمقارنة بالبلدان ذات مستوى التنمية المكافئ، وإن كان الدعم الكبير المقدم لصندوق التنمية الاجتماعية يحظى بالتقدير؛ |
A number of databanks exist which should indeed provide a clear picture of foreign assistance. Information on the domestic resource mobilization capacity of the respective developing country should be accessible to the drafters of CCAs and UNDAFs. | UN | 114 - ويوجد عدد من مصارف البيانات، ومن شأن هذا أن يوفر صورة واضحة للمساعدة الأجنبية()، وينبغي أن تكون المعلومات عن القدرة المحلية على تعبئة موارد البلدان النامية المعنية ميسورة لواضعي وثائق التقييم القطري الموحد وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |