ويكيبيديا

    "of foreign capital" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رأس المال الأجنبي
        
    • رؤوس اﻷموال اﻷجنبية
        
    • لرأس المال الأجنبي
        
    • من رأس المال اﻷجنبي
        
    • الرأسمالية الأجنبية
        
    • لرؤوس الأموال الأجنبية
        
    • الرأسمال الأجنبي
        
    • رأس المال اﻷجنبي إلى
        
    Good governance is needed to guarantee that the benefits of the involvement of foreign capital are extended to the widest possible share of the population. UN وفي الواقع، هناك ضرورة لوجود الحكم الرشيد لضمان جني ثمار اشتراك رأس المال الأجنبي لتشمل أكبر عدد ممكن من السكان.
    (iii) Maintain the optimum portfolio composition of foreign capital at the national level; UN `3 ' الإبقاء على التركيبة المُثلى للحوافظ من رأس المال الأجنبي على المستوى الوطني؛
    It also responds to the objectives of reinvigorating the local private sector and attracting the interest of sources of foreign capital. UN كما أنه يستجيب لأهداف تنشيط القطاع الخاص المحلي ويجتذب اهتمام مصادر رأس المال الأجنبي.
    Commitments on the limitation of the participation of foreign capital and joint venture requirements would also be particularly appropriate in this sector. UN وستكون الالتزامات المتعلقة بحدود اشتراك رؤوس اﻷموال اﻷجنبية ومتطلبات المشاريع المشتركة أيضاً مناسبة خاصة في هذا القطاع.
    66. The paucity of foreign capital flows was also a major obstacle to the development of Africa. UN ٦٦ - إن ضعف تدفقات رؤوس اﻷموال اﻷجنبية يشكل أيضا عقبة هامة إزاء تنمية افريقيا.
    At the national level, it is important to avoid monetary and fiscal policies which accentuate the cyclical movements of foreign capital. UN أما على الصعيد الوطني فإن من المهم تجنب السياسات النقدية والمالية التي تؤكد الحركات الدورية لرأس المال الأجنبي.
    Thus, in recent years, a number of developing countries in various regions of the world have, once again, become recipients of substantial inflows of foreign capital. UN وبالتالي، فإن عددا من البلدان النامية في مختلف مناطق العالم قد أصبحت في السنوات اﻷخيرة، مرة أخرى، متلقية لتدفقات ضخمة من رأس المال اﻷجنبي.
    Thus, opening-up to the inflow of foreign capital is not always a condition for successful catching-up. UN ومن ثم، فإن الانفتاح على تدفقات رأس المال الأجنبي الوارد ليس دائماً شرطاً للنجاح في اللحاق بالركب.
    Law No. 8 of 2001 on the investment of foreign capital UN قانون استثمار رأس المال الأجنبي رقم 8 لسنة 2001
    Uncontrolled movements of foreign capital into and out of countries are serious problems. UN :: تنطوي حركات رأس المال الأجنبي غير الخاضعة للمراقبة من البلدان وإليها على مشاكل خطيرة.
    Financial excess had been at the origin of current difficulties in many economies, including Japan, the United States and a number of developing countries that had relied excessively on inflows of foreign capital. UN وكان الإفراط المالي في أصل الصعوبات الحالية في العديد من الاقتصادات ومنها اقتصادات اليابان والولايات المتحدة وعدد من البلدان النامية التي اعتمدت اعتماداً مفرطاً على تدفقات رأس المال الأجنبي الوافد.
    This boom-and-bust pattern, fuelled by the inflow and outflow of foreign capital, is detrimental to the national economy and should be avoided at all costs. UN وهذا النمط من الانتعاش والانكماش، الذي تحركه تدفقات رأس المال الأجنبي الداخلة والخارجة، يضر بالاقتصاد الوطني ويتعين تجنبه بأي ثمن.
    Not only did the economies of those countries contract the most following the global financial and economic crises, they also experienced a much more slackened growth in international support measures, including the inflow of foreign capital such as official development assistance (ODA) and foreign direct investment (FDI) than other countries. UN فإن اقتصادات تلك البلدان لم تعان أشد درجات الانكماش في أعقاب الأزمتين المالية والاقتصادية العالميتين فحسب، بل شهدت أيضاً نمواً أبطأ كثيراً عن غيرها من البلدان في تدابير الدعم الدولي، بما في ذلك تدفق رأس المال الأجنبي من قبيل المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر.
    A recipient may benefit from investment of foreign capital and long-term cooperation. UN وقد يستفيد المتلقي من توظيف رؤوس اﻷموال اﻷجنبية ومن التعاون الطويل اﻷجل.
    At the same time, an appropriate infusion of foreign capital, as a supplement to domestic capital, is essential to realization of this objective. UN وفي الوقت ذاته، يلزم لتحقيق هذا الهدف توفير تدفق مناسب من رؤوس اﻷموال اﻷجنبية بحيث تكمل رؤوس اﻷموال المحلية.
    Although, the flow of foreign capital towards developing countries had increased at the start of the 1990s, the Asian crisis had caused it to decline abruptly. UN ورغم أن تدفق رؤوس اﻷموال اﻷجنبية نحو البلدان النامية قد إزداد في بداية التسعينات، تسببت اﻷزمة اﻵسيوية في تدهوره بشكل مفاجئ.
    I doubt that any developed Western country would tolerate such an overwhelming flood of foreign capital into its own " tertiary sector " . UN ولا أعتقد أن أي بلد غربي متقدم النمو سيسمح بمثل هذه السيطرة الكاملة لرأس المال الأجنبي على " قطاعه الثالث " .
    :: One policy option is to maintain a target portfolio of foreign capital at the macro level, which aims to keep the best composition of foreign private capital, namely, commercial bank borrowings, equity investments, bond investments and FDI. UN :: يتمثل أحد خيارات السياسات في الإبقاء على حافظة مستهدفة لرأس المال الأجنبي على المستوى الكلي، تهدف إلى إيجاد أفضل تركيبة لرأس المال الأجنبي الخاص، أي قروض المصارف التجارية، والاستثمارات غير المباشرة، واستثمارات السندات، والاستثمار الأجنبي المباشر.
    When the increase in foreign currency reserves is part of a set of measures to stabilize the economy and when it gives rise to confidence and an improved risk assessment, it can indirectly expand the country's access to real resources by providing an incentive to the continued inflow of foreign capital. UN فعندما تكون الزيادة في احتياطات العملة اﻷجنبية جزءا من مجموعة من التدابير الرامية الى تثبيت الاقتصاد، وعندما تؤدي الى اكتساب الثقة وتحسن تقدير المخاطر، يمكن أن تزيد بشكل غير مباشر إمكانية حصول البلد على الموارد الحقيقية بتوفير حافز لاستمرار التدفقات الداخلة من رأس المال اﻷجنبي.
    Those changes were generally made to attain deregulation and reduce the bureaucratization of domestic economies, which, in addition to enacting broad domestic economic reforms and providing investments to enhance infrastructure, human capital and other favourable locational advantages, including the implementation of regional integration schemes, had been successful in attracting increasing amounts of foreign capital. UN وقد أدخلت تلك التغييرات عموما لالغاء الضوابط التنظيمية والحد من الطابع البيروقراطي للاقتصادات المحلية التي أدت، باﻹضافة إلى القيام بإصلاحات اقتصادية محلية واسعة النطاق وتوفير الاستثمارات لتعزيز الهياكل اﻷساسية، ورأس المال البشري وغير ذلك من المزايا الموقعية المواتية، بما في ذلك تنفيذ برامج للتكامل الاقليمي، إلى جذب كميات متزايدة من رأس المال اﻷجنبي.
    In his opening remarks, the Secretary-General of UNCTAD pointed out that positive impacts of FDI are contingent on a number of conditions and those inflows of foreign capital may not always result in positive development outcomes. UN وأشار الأمين العام للأونكتاد في بيانه الافتتاحي إلى أن تحقق الآثار الإيجابية للاستثمار الأجنبي المباشر مرهون بعدد من الظروف وأن هذه التدفقات الرأسمالية الأجنبية قد لا تسفر عن نتائج إنمائية إيجابية دوماً.
    35. The massive inflow of foreign capital throughout much of the 1990s caused a downward trend in the real exchange rate in many countries of the region. UN 35 - سبب التدفق الهائل لرؤوس الأموال الأجنبية إلى المنطقة على مدى فترة طويلة من التسعينات اتجاها نزوليا في سعر الصرف الحقيقي في كثير من بلدان المنطقة.
    It was emphasized that good governance and the rule of law securing predictability and transparency were essential for the accrual of foreign capital. UN وأكدوا على أن الحكم الرشيد وسيادة القانون بما يكفل الاستشراف والشفافية عاملان أساسيان لتراكم الرأسمال الأجنبي.
    South Africa had made rapid progress towards economic discipline, and the Government's Finance Department had recently unveiled an economic restructuring programme, whose success depended to a large extent on wage restraints from the unions and an inflow of foreign capital. UN وقد أحرزت جنوب افريقيا تقدما سريعا على طريق الانضباط الاقتصادي، وكشفت الادارة المالية للحكومة مؤخرا النقاب عن برنامج إعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي، والذي يتوقف نجاحه الى حد كبير على فرض قيود على اﻷجور من قبل الاتحادات النقابية وتدفق رأس المال اﻷجنبي إلى الداخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد