ويكيبيديا

    "of foreign companies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشركات الأجنبية
        
    • للشركات الأجنبية
        
    • لشركات أجنبية
        
    We will continue to seek the participation of foreign companies in our economy without any exceptions. UN وسنظل نسعى لأن تساهم الشركات الأجنبية في اقتصادنا بدون أي استثناءات.
    She wondered how the compliance of foreign companies with national and international labour laws and standards was ensured. UN وتساءلت عن كيفية ضمان التزام الشركات الأجنبية بقوانين ومعايير العمل الوطنية والدولية.
    According to this key approach, the nationalization of the property and assets of foreign companies in the public interest is fully justified. UN وهذا النهج الأساسي يبرر تماماً تأميم أملاك وأصول الشركات الأجنبية من أجل الصالح العام.
    A number of foreign companies involved in diamond, titanium, gold and bauxite mining left the country or suspended their operations. UN وغادر البلد عدد من الشركات الأجنبية التي تعمل في استخراج الماس والتيتانيوم والذهب والبوكسيت أو أوقف عملياته.
    Regulations of more specific content in the construction sector concern mainly the commercial presence of foreign companies. UN وأما اللوائح الأكثر تحديداً في محتواها في قطاع التشييد فتتعلق أساساً بالتواجد التجاري للشركات الأجنبية.
    A number of foreign companies involved in diamond, titanium, gold and bauxite mining had left the country or suspended their operations. UN وغادر البلد عدد من الشركات الأجنبية التي تعمل في استخراج الماس والتيتانيوم والذهب والبوكسيت أو أوقف عملياته.
    Locally hired employees of foreign companies in Turkmenistan have particularly poor protection. UN ولا يحظى العمال المحليون العاملون في الشركات الأجنبية التي تنشط في تركمانستان بالحماية الكافية.
    Notwithstanding the fact that the national debt has risen from two hundred million dollars in 1970 to over sixteen billion in 1998, the Ecuadorian Government continuously favors the interests of foreign companies over its own indigenous citizens. UN ومع أن الدين الوطني ارتفع من مائتي مليون دولار في عام 1970 إلى أكثر من ستة عشر بليونا في عام 1998، تواصل الحكومة الإكوادورية تفضيلها مصالح الشركات الأجنبية على مصالح مواطنيها من الشعوب الأصلية.
    Additional regulations are usually put in place before the markets are opened to foreign competition, and may limit the entry of foreign companies or put limitations on their activities. UN وتوضع لوائح إضافية عادة قبل فتح الأسواق أمام المنافسة الأجنبية، وقد تحد من دخول الشركات الأجنبية أو تقيد أنشطتها.
    He discussed the contribution of foreign companies to his country's economic and social development. UN وتناول مساهمة الشركات الأجنبية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلده.
    That reduces Cuba's possibilities of attracting FDI to a set of foreign companies that have no business interests with the United States. UN وهذا يجعل إمكانات كوبا لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر تقتصر على مجموعة من الشركات الأجنبية التي ليست لها مصالح تجارية مع الولايات المتحدة.
    At the same time, we are being asked to liberalize our markets for the benefit of foreign companies. UN وفي نفس الوقت، يطلب منا تحرير أسواقنا أمام الشركات الأجنبية.
    Notification to foreign agencies of guilty pleas and convictions of foreign companies; UN إخطار الوكالات الأجنبية باعترافات الشركات الأجنبية وإداناتها؛
    At the national level, countries were introducing new liberalization and facilitation policies, while Governments were being observed to make more use of industrial policies and becoming more selective about the involvement of foreign companies in strategic industries. UN فعلى الصعيد الوطني، تبدأ البلدان العمل بسياسات تحررية وتيسيرية جديدة، بينما يُلاحظ أن الحكومات تتوسع في الاستعانة بالسياسات الصناعية وتتحرى المزيد من الدقة في الانتقاء فيما يتعلق باشتراك الشركات الأجنبية في الصناعات الاستراتيجية.
    Her delegation would like to know whether the Special Rapporteur had information on the extent of the activities of foreign companies in that area, including the number of companies. UN وأضافت إن وفدها يود أن يعرف عما إذا كان هناك معلومات متوفرة لدى المقرر الخاص عن حجم أنشطة الشركات الأجنبية في ذلك المجال، بما في ذلك عدد تلك الشركات.
    The Government has awarded licences to a number of foreign companies from Australia, Canada and China to exploit copper, gold, potash and zinc reserves. UN وقد منحت الحكومة تراخيص لعدد من الشركات الأجنبية من أستراليا والصين وكندا لاستغلال احتياطياتها من النحاس والذهب والبوتاس والزنك.
    This offers opportunities by fostering the sustainable development contribution of foreign companies, where socially and environmentally responsible behaviour is ensured. UN وهذا يتيح فرصاً من خلال تعزيز مساهمة الشركات الأجنبية في تحقيق التنمية المستدامة حيثما يكون سلوك هذه الشركات سلوكاً مسؤولاً من الناحيتين الاجتماعية والبيئية.
    The Monitoring Group has also learned that the PFDJ Economic Affairs Department controls a number of foreign companies and offshore bank accounts registered in the name of Eritrean individuals with dual citizenship, rather than in the name of the party. UN وقد علم فريق الرصد أيضا أن إدارة الشؤون الاقتصادية للجبهة تسيطر على عدد من الشركات الأجنبية والحسابات المصرفية في الخارج، وهي مسجلة باسم أفراد إريتريين يحملون جنسية مزدوجة، وليس باسم الحزب.
    Other national authorities opted to maintain discretionary approval on significant asset purchases by foreigners as a safeguard against an unforeseen influx of foreign companies. UN وآثرت سلطات وطنية أخرى الإبقاء على موافقة استنسابية بشأن مشتريات الأصول الكبيرة من جانب الأجانب كضمانة ضد حدوث تدفُّق غير مُتوقَّع للشركات الأجنبية.
    In contrast, FDI stock data may better indicate the overall importance of foreign companies in individual economies, and in the world economy as a whole. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن بيانات أرصدة الاستثمار الأجنبي المباشر قد تعكس بصورة أفضل الأهمية الإجمالية للشركات الأجنبية في كل اقتصاد على حدة وفي الاقتصاد العالمي ككل.
    Finally, they should take further steps towards improving the rules, regulations and procedures involved in establishing and operating affiliates of foreign companies, as well as for business in general, drawing upon experiences of other countries and resources available from home countries, development agencies and international organizations. UN وأخيرا، ينبغي لأقل البلدان نموا أن تواصل السير صوب تحسين القواعد والأنظمة والإجراءات المتعلقة بإنشاء فروع للشركات الأجنبية وتشغيلها، والمتعلقة كذلك بالأعمال التجارية عموما، وذلك بالاستفادة من خبرات البلدان الأخرى والموارد المتاحة من البلدان الأصلية، والوكالات الإنمائية والمنظمات الدولية.
    Energoprojekt submitted several letters, all dated in May and June of 1992, from an Iraqi agency that informed Energoprojekt of the confiscation of equipment, plant and materials of foreign companies for the purpose of completing construction projects. UN وقدمت انرجوبروجكت عدة رسائل جميعها مؤرخ في أيار/مايو وحزيران/يونيه 1992 موجهة من وكالة عراقية تبلغ فيها انرجوبروجكت بمصادرة المعدات والإنشاءات والمواد التابعة لشركات أجنبية لغرض إنجاز مشاريع البناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد