Heads of State, Heads of Government and Ministers for Foreign Affairs enjoy immunity ratione personae from the exercise of foreign criminal jurisdiction. | UN | يتمتع رؤساء الدول، ورؤساء الحكومات، ووزراء الخارجية بالحصانة الشخصية من ممارسة الولاية القضائية الجنائية الأجنبية. |
The expression " from the exercise of foreign criminal jurisdiction " also needed further clarification. | UN | كذلك يحتاج تعبير " من ممارسة الولاية القضائية الجنائية الأجنبية " إلى مزيد من التوضيح. |
That link between the immunity of the State and the immunity of State officials was of the utmost importance and should prevail when applying or defining the immunity of State officials from the exercise of foreign criminal jurisdiction. | UN | فالصلة بين حصانة الدولة وحصانة مسؤولي الدول تتسم بأهمية قصوى وينبغي أن تسود عند تطبيق أو تعريف حصانة مسؤولي الدول من ممارسة الولاية القضائية الجنائية الأجنبية. |
For similar reasons, a State's consent to be bound by an international agreement of this kind does not imply consent to the exercise of foreign criminal jurisdiction in respect of its officials, i.e. waiver of their immunity. | UN | فلأسباب مماثلة، لا تعني موافقة دولة على الالتزام باتفاق دولي من هذا النوع الموافقة ضمناً على ممارسة الولاية الجنائية الأجنبية إزاء مسؤوليها، أي التنازل عن حصانتهم. |
On the whole, it would seem that the desire of a State to prosecute its own former official in no way means that this State has ceased to consider the actions in question as having been committed in an official capacity, and is not equivalent to consent to the exercise of foreign criminal jurisdiction against this official, i.e., a waiver of immunity. | UN | ويبدو على العموم أن رغبة دولة ما في مقاضاة مسؤول سابق لها لا تعني على الإطلاق أنها ما عادت تنظر إلى الأفعال المطعون فيها على أنها ارتُكبت بصفة رسمية، ولا تعادل كذلك الموافقة على ممارسة الولاية الجنائية الأجنبية إزاء هذا المسؤول، أي التنازل عن الحصانة. |
State officials who exercise governmental authority benefit from immunity ratione materiae in regard to the exercise of foreign criminal jurisdiction. IV. Future workplan | UN | يتمتع بالحصانة الموضوعية من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية المسؤولون في الدولة الذين يمارسون صلاحيات هي من اختصاص السلطة الحكومية. |
Because of the importance for the State of the functions performed by such high-ranking officials, the exercise of foreign criminal jurisdiction over them would quite likely involve interference by the State exercising jurisdiction in matters which are basically within the competence of the State served by these officials. | UN | ونظرا للأهمية التي توليها الدولة للمهام التي يضطلع بها هؤلاء المسؤولون الكبار، فإن ممارسة الولاية القضائية الجنائية الأجنبية عليهم سيجعل من المرجح تماما أن تتدخل الدولة التي تمارس هذه الولاية في مسائل تدخل في صميم اختصاص الدولة التي يخدمها هؤلاء المسؤولون. |
42. In light of the foregoing considerations, the Special Rapporteur considers it useful to include in the draft articles a definition of " foreign criminal jurisdiction " as part of an introductory draft article on " definitions " . | UN | 42 - في ضوء الاعتبارات السالفة الذكر، ترى المقررة الخاصة أنه من المفيد أن تتضمن مشاريع المواد تعريفا لمفهوم " الولاية القضائية الجنائية الأجنبية " كجزء من مشروع مادة تمهيدية تتناول " التعريفات " . |
Since protection from the exercise of foreign criminal jurisdiction under these Conventions follows the same logic as the immunity granted to Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs, it follows that its material scope should also be identical. | UN | ولما كانت الحماية التي تخولها هذه الاتفاقيات في مواجهة ممارسة الولاية القضائية الجنائية الأجنبية تخضع لنفس المنطق الذي يحكم الحصانة الممنوحة لرؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية، فإن نطاقهما المادي ينبغي أيضا أن يكون متطابقا. |
9. With regard to draft article 3, his delegation agreed that Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs enjoyed immunity ratione personae from the exercise of foreign criminal jurisdiction, although there could be exceptions in cases of grave international crimes. | UN | 9 - وفيما يتصل بمشروع المادة 3 أعرب عن موافقة وفده على أن رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية يتمتعون بالحصانة الشخصية من ممارسة الولاية القضائية الجنائية الأجنبية برغم إمكانية وجود استثناءات في حالة الجرائم الدولية الخطيرة. |
78. The topic " Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction " was important and complex, encompassing such issues as the scope of immunity ratione personae, the definition of foreign criminal jurisdiction, the nature of the acts of State officials and the gravity of crimes. | UN | 78 - ومضى يقول إن موضوع " حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية " أمر يجمع بين الأهمية والتعقيد لأنه يشمل جميع القضايا التي من قبيل نطاق الحصانة الشخصية، وتعريف الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، وطبيعة الأفعال التي يقوم بها مسؤولو الدول فضلاً عن مدى جسامة الجرائم ذات الصلة. |
7. With regard to draft article 2, subparagraph (e), his delegation noted with interest that the definition of the term " State official " must be understood as encompassing persons who enjoyed immunity ratione personae and those who enjoyed immunity ratione materiae from the exercise of foreign criminal jurisdiction. | UN | 7 - وتابع كلامه قائلا إن وفد بلده قد لاحظ باهتمام، فيما يتعلق بالفقرة الفرعية (هـ) من مشروع المادة 2، أن تعريف مصطلح " مسؤول الدولة " يجب أن يُفهم على أنه يشمل الأشخاص الذين يتمتعون بالحصانة الشخصية وأولئك الذين يتمتعون بالحصانة الموضوعية من ممارسة الولاية القضائية الجنائية الأجنبية. |
(6) Lastly, attention must be drawn to the fact that draft article 5 uses the expression " from the exercise of foreign criminal jurisdiction, " as does draft article 3, to refer to persons enjoying immunity ratione personae. | UN | (6) وأخيراً، ينبغي توجيه الانتباه إلى أن عبارة " من ممارسة الولاية القضائية الجنائية الأجنبية " الواردة في مشروع المادة 5 مستخدمة بنفس طريقة استخدامها في مشروع المادة 3 فيما يتعلق بالأشخاص الذين يتمتعون بالحصانة الشخصية. |
However, in the opinion of the International Court of Justice, immunity is an obstacle to the exercise of foreign criminal jurisdiction in respect of a current senior State official irrespective of the gravity of the crime of which he or she is suspected. | UN | غير أن الحصانة هي، في رأي محكمة العدل الدولية، عائق يحول دون ممارسة الولاية القضائية الجنائية الأجنبية فيما يتعلق بأحد كبار مسؤولي الدول الحاليين بصرف النظر عن خطورة الجريمة التي يُشتبه بأن المسؤول ارتكبها(). |
39. To the question of whether immunity protects an official from all measures which may be taken in the exercise of foreign criminal jurisdiction or only from some of these measures must be added the question of what measures may be taken with regard to an official who is not a suspect but features in a criminal case in another capacity, in particular as a witness. | UN | 39 - ويجب أن تضاف إلى مسألة ما إذا كانت الحصانة تحمي المسؤول من جميع التدابير التي يمكن أن تتخذ في سياق ممارسة الولاية القضائية الجنائية الأجنبية أو من بعضها فقط، مسألة ماهية التدابير التي يمكن أن تتخذ فيما يتعلق بالمسؤول غير المشتبه فيه، ولكن يرد ذكره في إحدى القضايا الجنائية بصفة أخرى، ولا سيما بصفة شاهد. |
Thus, for instance, it has been suggested that, while the rule of immunity should be given priority in those cases where there is no risk of impunity (and more particularly when the official's own State is willing and prepared to exercise criminal jurisdiction over the individual), the exercise of foreign criminal jurisdiction should be allowed when this is not the case. | UN | وهكذا اقتُرح على سبيل المثال، أنه إذا كان ينبغي إعطاء الأولوية لقاعدة الحصانة في القضايا التي لا يكون فيها احتمال الإفلات من العقاب واردا (وبصورة أخص عندما يكون لدى دولة المسؤول ذاتها الرغبة والاستعداد لممارسة الولاية القضائية الجنائية على الشخص)، فإنه ينبغي السماح بممارسة الولاية القضائية الجنائية الأجنبية عندما يكون الأمر غير ذلك. |
official's State 58. If the official's State waives his immunity, that opens the way for the full exercise of foreign criminal jurisdiction in regard to this official. | UN | 58 - إذا قامت دولة المسؤول برفع الحصانة عنه، فإن ذلك يفتح المجال لممارسة الولاية الجنائية الأجنبية بكامل نطاقها تجاه ذلك المسؤول. |
57. As noted earlier, an implied waiver of immunity can occur when there is non-invocation of immunity of someone who is not one of the " threesome " (with the understanding, of course, that the official's State was aware of the exercise of foreign criminal jurisdiction with regard to this person but did not to invoke immunity). | UN | 57 - وكما ذكر سابقا، يمكن أن ترفع الحصانة ضمنيا حينما لا يعتد بحصانة شخص ما من غير ' ' الثلاثي`` (مع العلم بطبيعة الحال أن دولة المسؤول ينبغي أن تكون على علم بممارسة الولاية الجنائية الأجنبية فيما يتعلق بذلك الشخص دون أن تعتد بحصانته)(). |