Furthermore, the contribution of Foreign Direct Investment to sustainable development is not uniform. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في التنمية المستدامة ليست متماثلة. |
Expert Meeting on the Contribution of Foreign Direct Investment to the Transfer and Diffusion of Technology and Know-how for Sustainable Development in Developing Countries, Especially Least Developed Countries | UN | اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً |
It is vital that the flow of Foreign Direct Investment to Africa be increased. | UN | ومن الأساسي أن تزيد تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا. |
The ratio of Foreign Direct Investment to gross domestic product (GDP) was among the highest for transitional economies. | UN | وكانت نسبة الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الناتج المحلي الإجمالي من أعلى النسب في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال. |
The flow of Foreign Direct Investment to least developed countries like Ethiopia remained very low. | UN | غير أن تدفق الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أقل البلدان نمواً ومنها أثيوبيا لا يزال منخفضاً جداً. |
Oman urges developed countries to promote the flow of Foreign Direct Investment to developing countries. | UN | إن سلطنة عمان تحث الدول المتقدمة على ضرورة تشجيع تدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى الدول النامية. |
11. With regard to regional frameworks, one delegation said that a recently agreed regional pact would hinder the flow of Foreign Direct Investment to countries seeking to export to that region's market. | UN | ١١ - وفيما يتعلق باﻷطر اﻹقليمية، ذكر أحد الوفود أن اتفاقا إقليميا تمت الموافقة عليه مؤخرا يضعف من تدفق الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى البلدان التي تحاول التصدير الى سوق تلك المنطقة. |
Flows of Foreign Direct Investment to the Solomon Islands and Vanuatu have been the largest. | UN | وكانت تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي الى جزر سليمان وفانواتو هي أكبر التدفقات. |
Expert Meeting on the Contribution of Foreign Direct Investment to the | UN | اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل |
Expert Meeting on the Contribution of Foreign Direct Investment to the Transfer and Diffusion of Technology and Know-How for Sustainable Development in Developing Countries, Especially Least Developed Countries | UN | اجتماع الخبراء بشأن مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً |
It is expected that the deliberations will take the form of peer reviews, with the panel formulating forward-looking recommendations on how to maximize the contribution of Foreign Direct Investment to sustainable development. | UN | ومن المتوقع أن تتخذ المداولات شكل استعراضات النظراء، وأن يقدم الفريق توصيات استشرافية بشأن كيفية تحقيق أقصى زيادة ممكنة في مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في التنمية المستدامة. |
Report of the Expert Meeting on the Contribution of Foreign Direct Investment to the Transfer and Diffusion of Technology and Know-how for Sustainable Development in Developing Countries, Especially Least Developed Countries | UN | تقرير اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً |
Report of the Expert Meeting on the Contribution of Foreign Direct Investment to the Transfer and Diffusion of Technology and Know-how for Sustainable Development in Developing Countries, Especially Least Developed Countries | UN | تقرير اجتماع الخبراء بشأن مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً |
Report of the Expert Meeting on the Contribution of Foreign Direct Investment to the Transfer and Diffusion of Technology and Know-how for Sustainable Development in Developing Countries, Especially Least Developed Countries | UN | تقرير اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً |
Imprisonment in such instances is not recommended. Such unnecessarily harsh penalties may weaken the flow of Foreign Direct Investment to the country and may be counterproductive for economic development. | UN | ولا يوصى بعقوبة السجن في مثل هذه الحالات، فإن هذه العقوبات القاسية التي لا ضرورة لها قد تُضعف تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلد وقد تكون لها عواقب سيئة على التنمية الاقتصادية. |
Net inflows of Foreign Direct Investment to those countries had fallen to their lowest levels since 1996 and resources provided by multilateral development and financial institutions had continued to decline. | UN | وانخفض صافي التدفقات الواردة من الاستثمار الأجنبي المباشر إلى هذه البلدان إلى أدني مستوى له منذ عام 1996 واستمر انخفاض الموارد التي تقدمها المؤسسات الإنمائية والمالية متعددة الأطراف. |
Also, there was a need to enhance the flow of Foreign Direct Investment to African countries to help strengthen their productive base. | UN | كما أن هناك حاجة لتحسين تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان الأفريقية من أجل مساعدتها في تعزيز قاعدتها الإنتاجية. |
Arrangements could be made to encourage flows of Foreign Direct Investment to developing countries. | UN | ويمكن اتخاذ ترتيبات لتشجيع تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية. |
Secondly, countries should strengthen cooperation and encourage the flow of Foreign Direct Investment to developing countries. | UN | ثانيا، ينبغي أن تعزز البلدان التعاون وان تشجع تدفق الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية. |
The flow of Foreign Direct Investment to the region reached $153,448, an increase of 31 per cent over the previous year. | UN | وزادت تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى المنطقة بنسبة 31 في المائة قياسا إلى السنة السابقة، إذ بلغت 448 153 مليون دولار. |
He noted that the reason for increased flows of Foreign Direct Investment to developing countries related to basic determinants such as the size and growth of markets, infrastructure development and the enabling framework. | UN | وأشار الى أن السبب الداعي الى زيادة تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى البلدان النامية يتصل بالعوامل المحددة الرئيسية مثل حجم اﻷسواق ونموها. |
The flow of Foreign Direct Investment to Africa largely depended on the image and perception that outsiders had of the continent. | UN | وقال إن تدفق الاستثمار المباشر اﻷجنبي الى أفريقيا يتوقف الى حد كبير على ما في أذهان اﻷجانب من الصور والتصورات عن أفريقيا. |
Kenya shares the concerns of developing countries over the general decline in official development assistance and the free flow of Foreign Direct Investment to developing countries. | UN | وتشارك كينيا في قلق البلدان النامية إزاء الانخفاض العام في المساعدة الإنمائية الرسمية وانخفاض التدفق الحر للاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية. |