ويكيبيديا

    "of foreign economic interests" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المصالح الاقتصادية اﻷجنبية
        
    • المصالح اﻷجنبية الاقتصادية
        
    • للمصالح الاقتصادية اﻷجنبية
        
    • الدوائر الاقتصادية اﻷجنبية
        
    Supplementary information on the activities of foreign economic interests in Bermuda is set out below. UN كما ترد أدناه معلومات تكميلية عن أنشطة المصالح الاقتصادية اﻷجنبية في برمودا.
    Supplementary information on the activities of foreign economic interests is set out below. UN وترد أدناه معلومات تكميلية عن أنشطة المصالح الاقتصادية اﻷجنبية في اﻹقليم.
    In addition, his delegation was also concerned that the amended draft resolution on the activities of foreign economic interests failed to distinguish clearly between the harmful and the beneficial effects of those activities. UN ووفده قلق فضلا عن ذلك ﻷن مشروع المقرر المعدل المتعلق بأنشطة المصالح الاقتصادية اﻷجنبية لا يميز بوضوح بين الضار والمفيد من آثار هذه اﻷنشطة.
    3. Chile welcomed the understanding recently achieved with the European Union on questions connected with the activities of foreign economic interests, to which it attached great importance. UN ٣ - ومضى قائلا إن شيلي ترحب بالتعاون في المسائل المرتبطة بأنشطة المصالح اﻷجنبية الاقتصادية الذي تحقق في اﻵونة اﻷخيرة مع الاتحاد اﻷوروبي وتعلق عليه أهمية خاصة.
    In addition, the blanket condemnation of foreign economic interests and military activities does a disservice to those Territories that seek foreign investment and choose to maintain military bases. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن اﻹدانة الشاملة للمصالح الاقتصادية اﻷجنبية واﻷنشطة العسكرية لا تخدم هذه اﻷقاليم التي تتلمس الاستثمار اﻷجنبي والتي اختارت اﻹبقاء على القواعد العسكرية.
    He was therefore disappointed by the content of the draft resolution submitted to the Committee on the question of foreign economic interests, which ignored the benefits that those interests could bring to dependent Territories. UN ولذلك أعرب عن خيبة أمله لفحوى مشروع القرار الذي قدمته اللجنة بشأن مسألة المصالح الاقتصادية اﻷجنبية الــذي يتجاهل الفوائد التي يمكن لﻷقاليم التابعة أن تجنيها من تلك المصالح.
    He also said that the people of a majority of the Territories under consideration no longer consider the activities of foreign economic interests or the presence of military installations on their Territory to be detrimental to their interests. UN وأضاف قائلا إن سكان أغلبية اﻷقاليم قيد النظر لم يعودوا ينظرون الى أنشطة المصالح الاقتصادية اﻷجنبية أو وجود منشآت عسكرية في أقاليمهم باعتبارها أمرا يضر بمصالحها.
    He also said that the people of a majority of the Territories under consideration no longer, if they ever did, consider the activities of foreign economic interests or the presence of military installations on their Territory to be detrimental to their interests. UN وقال أيضا إن من يشكلون اﻷغلبية في اﻷقاليم موضع النظر لم تعد تعتبر أنشطة المصالح الاقتصادية اﻷجنبية أو وجود المنشآت العسكرية اﻷجنبية على أرضهم - هذا إن حدث أصلا واعتبروها - أمرا يتعارض مع مصالحهم.
    31. The populations of the majority of the Territories in question no longer considered — if they ever had — that the activities of foreign economic interests or the presence of military installations in their Territories were detrimental to their interests. UN ١٣ - ومضى يقول إن سكان معظم اﻷقاليم المقصودة لم يعودوا يعتبرون - ان اعتبروا إطلاقا - أنشطة المصالح الاقتصادية اﻷجنبية أو وجود المنشآت العسكرية في أقاليمهم ضارا بمصالحهم.
    Supplementary information on the activities of foreign economic interests in the Territory is set out below. 1/ UN وترد أدناه معلومات تكميلية عن أنشطة المصالح الاقتصادية اﻷجنبية في الاقليم)١(.
    The United Kingdom representative criticized the draft resolution submitted to the Committee on the question of foreign economic interests, saying that it ignored the benefits that foreign economic interests brought to dependent Territories. UN وانتقد ممثل المملكة المتحدة مشروع القرار المقدم إلى اللجنة بشأن مسألة المصالح الاقتصادية اﻷجنبية، قائلا إن مشروع القرار يتجاهل الفوائد التي تقدمها المصالح الاقتصادية/اﻷجنبية لﻷقاليم التابعة.
    17. Activities of foreign economic interests in the Non-Self-Governing Territories should be closely and effectively monitored by the peoples of those Territories and the territorial Governments in order to ensure that they conform to the wishes and needs of the populations concerned and contribute to their socio-economic advancement towards self- determination; UN ١٧ - أن تقوم شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وحكوماتها برصد أنشطة المصالح الاقتصادية اﻷجنبية في هذه اﻷقاليم من قرب وبفعالية، وذلك بهدف ضمان مطابقتها لرغبات واحتياجات السكان المعنيين وإسهامها في تحقيق نهضتهم الاجتماعية والاقتصادية نحو تقرير المصير؛
    An adequate economic basis upon which Non-Self-Governing Territories could fully exercise their right to self-determination was important, and activities of foreign economic interests could pose an obstacle to the process of decolonization: the people of colonial Territories were the rightful owners of their natural resources, which should be developed in ways that promoted their political, economic, social and educational advancement. UN وإن وجود أساس اقتصادي كاف تستطيع في إطاره أن تمارس اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ممارسة كاملة لحقها في تقرير المصير يعتبر أمرا هاما، ويمكن أن تشكل أنشطة المصالح الاقتصادية اﻷجنبية عقبة أمام عملية إنهاء الاستعمار: فشعوب اﻷقاليم المستعمرة هي المالكة الشرعية لمواردها الطبيعية، التي ينبغي أن تطور بطريقة تعزز تقدمها السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    5. In 1993, information on the activities of foreign economic interests in Anguilla, Bermuda, the Cayman Islands, Montserrat, the Turks and Caicos Islands and the United States Virgin Islands was published in documents A/AC.109/1158, 1153, 1157, 1156, 1161 and 1155, respectively. UN ٥ - وفي عام ١٩٩٣، نُشرت المعلومات المتعلقة بأنشطة المصالح الاقتصادية اﻷجنبية في أنغيلا، وبرمودا، وجزر تركس وكايكوس، وجزر كايمان، وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، ومونتسيرات في الوثائق )A/AC.109/1158 و 1153 و 1161 و1157 و 1156 و 1155، على التوالي.
    16. Mrs. LEACH (United States of America) said that her delegation had voted against the draft resolution on the activities of foreign economic interests because it opposed the fundamental principle set forth in that resolution, according to which the simple presence of foreign economic interests could constitute an obstacle to self-determination. UN ١٦ - السيدة ليتش )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: عللت تصويتها فقالت إن وفدها صوت ضد مشروع القرار المتعلق بأنشطة المصالح الاقتصادية اﻷجنبية ﻷنه يعارض المبدأ اﻷساسي الوارد في هذا القرار والقائل بأن مجرد وجود مصالح أجنبية يمكن أن يشكل عقبة في سبيل تقرير المصير.
    10. Mr. CHTCHERBAK (Russian Federation) was glad that certain obsolete provisions, such as those on apartheid and South Africa, had been removed from the draft resolution on foreign economic interests. His delegation nevertheless remained concerned by the unilateral and biased cast of the draft resolution and by the lack of balance in the text, as the activities of foreign economic interests were presented only from a negative point of view. UN ١٠ - السيد شتشيرباك )الاتحاد الروسي(: أعرب عن ارتياحه ﻷن بعض اﻷحكام البالية وبخاصة تلك المتعلقة بجنوب افريقيا قد حذفت من مشروع القرار الخاص بالمصالح الاقتصادية اﻷجنبية، وإن كان وفده ما زال يشعر بالقلق إزاء الطابع اﻷحادي والمتحيز لهذا المشروع وافتقاره للتوازن حيث انه يأخذ المصالح الاقتصادية اﻷجنبية من زاوية سلبية.
    In that regard, despite some improvements, the content of the draft resolution submitted to the Committee on the question of foreign economic interests was once again disappointing in that it essentially ignored the benefits that foreign economic interests could bring to dependent Territories. UN وفي هذا الصدد فإن مشروع القرار المقدم إلى اللجنة بشأن مسألة المصالح اﻷجنبية الاقتصادية يثير مرة أخرى خيبة اﻷمل على الرغم من إحراز بعض التقدم. والواقع أن المشروع غض النظر عن الفوائد التي يمكن أن تحققها الدوائر الاقتصادية اﻷجنبية في اﻷقاليم غير المستقلة.
    4. Activities of foreign economic interests and other interests which impede the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples in Territories under their colonial domination (A/AC.109/ L.1864) UN ٤ - أنشطة المصالح اﻷجنبية الاقتصادية وغيرها التي تعرقل تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في اﻷقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية )A/AC.109/L.1864(
    8. Over the past year, the Government continued to take steps aimed at protecting the economic structure of the Territory from illicit activities of foreign economic interests, such as drug trafficking, money laundering, smuggling of funds, tax evasion and other forms of economic fraud. UN ٨ - وعلى مدار العام الماضي، استمرت الحكومة في اتخاذ الخطوات الرامية إلى حماية الهيكل الاقتصادي لﻹقليم من اﻷنشطة غير المشروعة للمصالح الاقتصادية اﻷجنبية مثل الاتجار بالمخدرات وتمويه مصدر اﻷموال وتهريبها، والتهرب من الضرائب وغير ذلك من أشكال الاحتيال الاقتصادي.
    The peoples of a majority of the Non-Self-Governing Territories no longer viewed - if indeed they had ever viewed - the activities of foreign economic interests or the presence of military installations in their Territory as detrimental to their interests. UN ٥١ - ومضى قائلا إن شعوب معظم اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لا ترى كذلك - إذا سلمنا بأن ذلك حدث فيما سبق - أن نشاط الدوائر الاقتصادية اﻷجنبية أو وجود الكيانات العسكرية في أراضيها يضر بمصالحها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد