ويكيبيديا

    "of foreign experts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خبراء أجانب
        
    • الخبراء الأجانب
        
    • بالخبراء الأجانب
        
    • للخبراء الأجانب
        
    In that regard, he welcomed the efforts made by the European Union, which had enabled the Preparatory Commission for the Reform of Justice to benefit from the contributions of foreign experts. UN وفي هذا الصدد، رحب بجهود الاتحاد اﻷوروبي التي مكنت اللجنة التحضيرية ﻹصلاح العدالة من الاستفادة من مساهمات خبراء أجانب.
    More than 1,125 Lao staff are now performing their duties without the assistance of foreign experts. UN فأصبح لدينا الآن أكثر من 125 1 موظفا من أبناء لاو يضطلعون بواجباتهم دون مساعدة من أي خبراء أجانب.
    Specific training courses have been offered to life skills teachers and guidance and counselling teachers, with the assistance of foreign experts. UN ونظمت دورات تدريبية مخصصة لمدرسي المهارات اللازمة لمواجهة الحياة، ومدرسي الارشاد والموجهين، وذلك بمساعدة خبراء أجانب.
    It is prepared to provide data which may narrow the area to be scanned and welcomes the arrival of foreign experts to Kuwait, if so needed. UN وهي مستعدة لتقديم البيانات التي قد تضيّق نطاق المكان الذي سيتم مسحه، وترحب بوصول الخبراء الأجانب إلى الكويت عند الاقتضاء.
    Direct mechanisms include the purchase of capital goods and equipment, the training of nationals of recipient countries in specific technologies, and the hiring of foreign experts and consulting firms. UN أما الآليات المباشرة فتشمل شراء السلع والمعدات الإنتاجية، وتدريب مواطني البلدان المستفيدة على تكنولوجيات معينة، والاستعانة بالخبراء الأجانب والشركات الاستشارية الأجنبية.
    China has also provided 800 person-days of expert service and 1,400 person-days on training and visits of foreign experts in China. UN ووفرت الصين أيضا ما مجموعه 800 يوم من خدمات الخبراء، و 1400 يوم تدريبي وزيارات للخبراء الأجانب إلى الصين.
    A few days later, the court hearing the case ruled that its appointment of foreign experts was not valid without a complicated procedure of consultation with foreign Governments through the Supreme Court of Justice, with the result that the exhumation was on the point of going ahead without the presence of such experts. UN وبعد بضعة أيام، قررت المحكمة التي تنظر في القضية أن قيامها بتعيين خبراء أجانب لن يكون سليما بدون الدخول في إجراء معقد ينطوي على التشاور مع الحكومات اﻷجنبية من خلال المحكمة العليا، مما أدى إلى أن عملية استخراج الجثث كانت على وشك أن تبدأ دون وجود هؤلاء الخبراء.
    In addition, a total of SYP 1,615,000,000 is sought by the Claimant as compensation for losses caused by the departure of foreign experts from Syria during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 200- وعلاوة على ذلك، تلتمس الجهة المطالبة مبلغا إجماليا قدره 000 000 615 1 ليرة سورية تعويضاً عن الخسائر التي نتجت عن رحيل خبراء أجانب من سوريا خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    They are conducted in collaboration with UNICEF and the National Association for UNICEF, and some other countries, including Germany, France, Italy and Tunisia, in the context of exchange of experience and the participation of foreign experts. UN كما يتم تنظيم هذه الدورات بتعاون مع منظمة اليونيسيف والجمعية المغربية لمساندة اليونيسيف، ومع بعض الدول الأجنبية كألمانيا، وفرنسا، وإيطاليا، وتونس، عن طريق تبادل الأطر ومشاركة خبراء أجانب.
    The use of foreign experts in military and security operations, especially within the parallel forces, which allegedly are also trained in anti-terrorist activities, has been reported to the Commission and cannot be excluded. UN كما تلقت اللجنة معلومات عن استخدام خبراء أجانب في العمليات العسكرية والأمنية، ولا سيما في القوات الموازية، التي زُعم أيضا أنها تلقت تدريبا على أنشطة مكافحة الإرهاب، وهو الأمر الذي لا يمكن استبعاده.
    In this regard, he wishes to draw attention to the efforts made by the European Commission, which enabled the Preparatory Commission to benefit from the contributions of foreign experts whose presence in Haiti was greatly appreciated by Ms. Florence Elie, Chairperson of the Commission. UN وفي هذا الصدد، يلزم إبراز الجهود التي تبذلها اللجنة اﻷوروبية التي سمحت للجنة التحضيرية لﻹصلاح القضائي بالاستفادة من مساندة خبراء أجانب كان حضورهم في هايتي موضع تقدير من مدام فلورنس إيلي، رئيسة اللجنة التحضيرية لﻹصلاح القضائي.
    71. The present UNCTAD team of four involved with technical cooperation on competition law and policy has the skills and experience to carry through the programme effectively, calling upon the services of foreign experts from both developed and developing countries, as required. UN 71- إن فريق الأونكتاد الحالي المكون من أربعة أعضاء المعني بالتعاون التقني في مجال قوانين المنافسة وسياساتها يملك المهارات والخبرة لإنجاز البرنامج بفعالية، مستعيناً بخدمات خبراء أجانب من بلدان متقدمة وبلدان نامية على حد سواء، حسب الاقتضاء.
    110. Curriculums on child's rights, women's rights, trafficked person's rights and migrant workers' rights have been drafted with the assistance of foreign experts. UN 110- وصيغت مناهج تعليمية عن حقوق الطفل وحقوق المرأة وحقوق ضحايا الاتجار بالبشر وحقوق العمال المهاجرين بمساعدة خبراء أجانب.
    88. In order to prevent abuses by employers, the Labour Code, which was drawn up with the participation of foreign experts, provides workers with guarantees against unjustified refusal of employment and dismissal, including on grounds of discrimination, and provides for safe working conditions. UN 88- وللحد من سوء المعاملة من قبل صاحب العمل، تم بمساعدة خبراء أجانب وضع قانون للعمل ينص على ضمانات للعمال تتعلق بالرفض غير المبرر للتوظيف وبالتسريح، بما في ذلك على أساس التمييز، وبالسلامة في أماكن العمل.
    (a) To note that the Ministry of Internal Affairs, together with the National Human Rights Centre, with the support of the American Bar Association, had held the round table discussions with the participation of foreign experts on the implementation of habeas corpus in the national legislation of foreign States and international practice; UN (أ) الإشارة إلى أن وزارة الداخلية بالتعاون مع المركز الوطني لحقوق الإنسان وبدعم من رابطة المحامين الأمريكيين عقدت مناقشات مائدة مستديرة شارك فيها خبراء أجانب بشأن تنفيذ أوامر الإحضار في إطار التشريعات الوطنية للدول الأخرى والممارسة الدولية؛
    It is aimed for this study to take national dimensions with the participation of other qualified main institutions in this field under the guidance and assistance of foreign experts. UN والغرض من هذه الدراسة هو أن تكون لها أبعاد وطنية حيث تشارك فيها المؤسسات الرئيسية المؤهلة الأخرى في هذا المجال بتوجيه ومساعدة من الخبراء الأجانب.
    Article 147 (Expert opinions). The judicial authority may request the opinion of foreign experts in Bolivia or abroad, along with judicial cooperation in supervising the technical operations to be carried out in foreign countries. UN المادة 147 (آراء الخبراء) - يجوز للسلطة القضائية أن تطلب آراء الخبراء الأجانب داخل بوليفيا أو خارجها والتعاون القضائي للإشراف على العمليات التقنية التي يتعين القيام بها في البلدان الأجنبية.
    Over the past three months, we have noted a pattern in which the number of foreign experts being sent to Iraq has increased. We have documented many cases where international personnel have been assigned not for the purpose of improving the operation of the Programme but to reward them or to resolve their financial difficulties and where they are relatives or friends of persons in charge of implementing the Programme. UN وخلال الأشهر الثلاث الماضية لاحظنا أن نمط إرسال الخبراء الأجانب إلى العراق قد ازداد، ووثقنا حالات عديدة لإرسال موظفين دوليين ليس بهدف تحسين عمل البرنامج، بل لمكافأتهم أو لحل ضائقة مالية يعانونها أو أنهم أقرباء أو أصدقاء بعض المسؤولين عن تنفيذ البرنامج.
    While the use of foreign experts and cooperation with other organizations, such as the German Foundation for Economic Development, has assisted in the attainment of this level of activity, it is apparent that further increases in activity cannot be expected, given the human and financial resources currently available for this aspect of UNCTAD's work. UN وفي حين أن الاستعانة بالخبراء الأجانب والتعاون مع المنظمات الأخرى، مثل المؤسسة الألمانية للتنمية الاقتصادية، كان لهما دور مساعد في تحقيق هذا المستوى من النشاط، فمن الواضح أنه لا يمكن توقع المزيد من الزيادة في هذا النشاط في حدود الموارد البشرية والمالية المتوفرة حاليا لهذا الجانب من عمل الأونكتاد.
    China has also provided 800 person-days of expert service and 1,400 person-days on training and visits of foreign experts in China. UN ووفرت الصين أيضا ما مجموعه 800 يوم من خدمات الخبراء، و 1400 يوم تدريبي وزيارات للخبراء الأجانب إلى الصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد