ويكيبيديا

    "of foreign fighters" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المقاتلين الأجانب
        
    • مقاتلين أجانب
        
    • للمقاتلين الأجانب
        
    • بالمقاتلين الأجانب
        
    • الأجانب منهم
        
    • المقاتلون الأجانب
        
    Insurgent attacks increased, and a new influx of foreign fighters allied to radical groups was reported. UN وزادت هجمات المتمردين وتم التبليغ عن تدفقات جديدة من المقاتلين الأجانب المتحالفة مع المجموعات المتطرفة.
    Transitional Federal Government reports of foreign fighters appear to be tainted by political considerations. UN إذ يبدو أن الاعتبارات السياسية تُـلقي بظلالها على تقارير الحكومة الاتحادية الانتقالية عن المقاتلين الأجانب.
    The Council condemns the flow of foreign fighters into Somalia. UN ويدين المجلس تدفق المقاتلين الأجانب إلى الصومال.
    Reports of foreign fighters arriving in Afghanistan from Central Asia continued as well. UN وتواصل أيضا ورود أنباء عن مجيء مقاتلين أجانب إلى أفغانستان عبر آسيا الوسطى.
    However, Bakistaan's assertions that the total number of foreign fighters is in the thousands and that Al-Shabaab operations are directly controlled by Al-Qaida are less credible. UN إلا أن تأكيدات " الباكستاني " بأن العدد الإجمالي للمقاتلين الأجانب هو بالآلاف، وبأن عمليات حركة الشباب يسيطر عليها تنظيم القاعدة بشكل مباشر أمر أقل مصداقية.
    The Council of Ministers in particular discussed the role of foreign fighters engaged in attempts to topple the Transitional Federal Government of Somalia. UN وناقش مجلس الوزراء بصفة خاصة دور المقاتلين الأجانب المتورطين في محاولات لإسقاط الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال.
    The Security Council condemns the flow of foreign fighters into Somalia. UN ويدين مجلس الأمن تدفق المقاتلين الأجانب إلى الصومال.
    The significant presence of foreign fighters among ex-Séléka ranks attests to the complex relations between the countries of the region. UN فوجود عدد كبير من المقاتلين الأجانب في صفوف قوات سيليكا السابقة يعطي صورة عن العلاقات المتشابكة بين بلدان المنطقة.
    A steady trickle of foreign fighters is reported to be leaving Somalia. UN وتفيد الأنباء أن المقاتلين الأجانب يغادرون الصومال شيئا فشيئا.
    Disarmament, demobilization and reintegration, as well as repatriation, in the case of foreign fighters UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وكذلك الإعادة إلى الوطن في حالة المقاتلين الأجانب
    Meanwhile, thousands of foreign fighters joined the hostilities, either officially in support of the Government or clandestinely in armed groups, fuelling the sectarian dimension of the conflict with their composition and narratives. UN وفي غضون ذلك، انضم آلاف المقاتلين الأجانب إلى أعمال القتال، إما بصفة رسمية دعماً للحكومة، أو بالالتحاق سراً بالجماعات المسلحة، مؤججين البعد الطائفي للنزاع بخلفياتهم ورواياتهم.
    Greater cooperation, in particular the sharing of information and best practices, was needed among Member States in order to address the issue of foreign fighters. UN وثمة حاجة إلى المزيد من التعاون، ولا سيما تبادل المعلومات وأفضل الممارسات فيما بين الدول الأعضاء من أجل معالجة مسألة المقاتلين الأجانب.
    During the reporting period, ISIS expanded its operations across Syrian and Iraqi borders, reportedly bolstered by a number of foreign fighters. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وسع تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام نطاق عملياته عبر الحدود السورية والعراقية، مدعوماً حسبما ورد بعدد من المقاتلين الأجانب.
    On 7 August, the Lebanese Army announced that the Lebanese Armed Forces had regained control of the town which was declared free of foreign fighters. UN وفي 7 آب/أغسطس أعلن الجيش اللبناني أنه استعاد السيطرة على البلدة، التي أعلن خلوها من المقاتلين الأجانب.
    The poorly monitored maritime corridor from Yemen to Somalia also remains a conduit for the flow of foreign fighters and material support for Al-Shabaab. UN ولا يزال الممر البحري الممتد بين اليمن والصومال الذي لا يخضع لرقابة قوية يُستخدم أيضا لنقل تدفقات المقاتلين الأجانب والدعم المادي لحركة الشباب.
    In view of the movements of Al-Shabaab, the African Union is envisaging to work with IGAD member States on a joint border patrol and control initiative to stem the flow of foreign fighters and other criminals. UN وفي جهد وثيق الصلة بتحركات الشباب، يتوخى الاتحاد الأفريقي العمل مع الدول الأعضاء في الإيغاد بشأن مبادرة مشتركة لتسيير دورات حدودية ومراقبة الحدود من أجل وقف تدفق المقاتلين الأجانب والمجرمين الآخرين.
    According to multiple sources, many of the incidents have drawn on the expertise of foreign fighters in Al-Shabaab. UN وتفيد عدة مصادر بأن الكثير من هذه الحوادث استُعين فيها بخبرة مقاتلين أجانب يوجدون في صفوف حركة الشباب.
    The Seleka force is also composed primarily of foreign fighters, up to 80 per cent, by some estimates. UN وكذلك فإن قوات تحالف سيليكا مكونة بشكل رئيسي من مقاتلين أجانب بنسبة تصل إلى 80 في المائة بحسب بعض التقديرات.
    181. The Monitoring Group estimates the total number of foreign fighters with armed opposition groups in Somalia to be under one thousand, of which a much smaller proportion possesses relevant training and experience. UN 181 - ويقدر فريق الرصد أن العدد الإجمالي للمقاتلين الأجانب في جماعات المعارضة المسلحة في الصومال بأقل من الألف، حصل عدد أقل بكثير منهم على تدريبات وخبرات ذات صلة.
    Recalling the need for an inclusive and effective disarmament, demobilization and reintegration process (DDR) as well as repatriation (DDRR) in the case of foreign fighters while respecting the need to fight against impunity, UN وإذ يشير إلى ضرورة إجراء عملية شاملة وفعلية لنزع سلاح المحاربين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وإعادة الأجانب منهم إلى أوطانهم، مع احترام ضرورة مكافحة الإفلات من العقاب،
    Incursions of foreign fighters and the deteriorating security situation along the border area with Pakistan also contributed to increased insecurity. UN ومما ساهم أيضا في تفاقم حالة انعدام الأمن الغارات التي يشنها المقاتلون الأجانب وتدهور الحالة الأمنية على طول المنطقة الحدودية مع باكستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد