ويكيبيديا

    "of foreign investment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستثمار اﻷجنبي
        
    • الاستثمارات اﻷجنبية
        
    • للاستثمار الأجنبي
        
    • من الاستثمار الأجنبي
        
    • من الاستثمارات الأجنبية
        
    • للاستثمارات الأجنبية
        
    • بالاستثمار الأجنبي
        
    • في الاستثمار الأجنبي
        
    • الاستثمارات الخارجية
        
    • استثمارات أجنبية
        
    • استثمار أجنبي
        
    • للمستثمرين اﻷجانب
        
    • الاستثمار الأجنبية
        
    • الاستثمار الأجنبي إلى
        
    • الاستثمار الخارجي
        
    Other activities include training in the areas of foreign investment promotion and negotiation, and financial auditing and control at all levels. UN وتشمل اﻷنشطة اﻷخرى التدريب في مجالات تشجيع الاستثمار اﻷجنبي والتفاوض بشأنه، والمراجعة والمراقبة المالية على جميع الصعد.
    Africa's share of international trade was only 2 per cent, and the continent received 2 per cent of foreign investment. UN وكان نصيب أفريقيا من التجارة الدولية ٢ في المائة فقط، وتلقت القارة ٢ في المائة من الاستثمار اﻷجنبي.
    Consideration should be given to an assessment of the implications for sustainable development of foreign investment. UN وينبغي إيلاء الاعتبار لتقييم آثار الاستثمار اﻷجنبي على التنمية المستدامة.
    They were also crucial to the mobilization of foreign investment. UN كما أن هذه العوامل تعتبر حاسمة لاجتذاب الاستثمارات اﻷجنبية.
    For fiscal policy, the most important aspect of foreign investment is the net effect of tax and other revenue-related concessions. UN فبالنسبة للسياسة المالية، يتمثل الجانب الأهم للاستثمار الأجنبي في الأثر الصافي للتسهيلات الضريبية وغيرها من التسهيلات المتصلة بالإيرادات.
    Can a dictatorship based on oppression allow freedom such as the current level of foreign investment and the arrival of more than seventeen international flights per week to such a small country as Equatorial Guinea? UN هل يمكن لنظام دكتاتوري يقوم على القمع أن يسمح بوجود مثل هذا المستوى الراهن من الاستثمار الأجنبي ووصول ما يزيد على 17 رحلة جوية في الأسبوع إلى بلد صغير مثل غينيا الاستوائية؟
    Consideration should be given to an assessment of the implications for sustainable development of foreign investment. UN وينبغي إيلاء الاعتبار لتقييم آثار الاستثمار اﻷجنبي على التنمية المستدامة.
    One key element of that policy was the promotion of foreign investment. UN وقال إن أحد العناصر الرئيسية لتلك السياسة يتمثل في ترويج الاستثمار اﻷجنبي.
    Considering the need to strengthen international co-operation for economic development to foster the contribution to such development of foreign investment in general and private foreign investment in particular; UN بالنظر إلى الحاجة إلى تدعيم التعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية تعزيزا ﻹسهام الاستثمار اﻷجنبي بوجه عام والاستثمار اﻷجنبي الخاص بصفة خاصة في هذه التنمية؛
    Recognizing that the flow of foreign investment to developing countries would be facilitated and further encouraged by alleviating concerns related to non-commercial risks; UN وإقرارا بأن تدفق الاستثمار اﻷجنبي على البلدان النامية سيسهله ويشجع عليه تخفيف جوانب القلق المتصلة بمخاطر غير تجارية؛
    Convinced that the Multilateral Investment Guarantee Agency can play an important role in the encouragement of foreign investment complementing national and regional investment guarantee programs and private insurers of non-commercial risk; ... UN واقتناعا بأن وكالة ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف يمكنها أن تمارس دورا هاما في تشجيع الاستثمار اﻷجنبي على إكمال برامج ضمان الاستثمار الوطني واﻹقليمي والمؤمّنين الخاصين على المخاطر غير التجارية؛
    In a situation of massive reversal of foreign investment, this will depress domestic asset prices and have another negative impact on the health of the domestic financial system. UN وفي حالة قوامها عكس اتجاه الاستثمار اﻷجنبي بشكل هائل، يؤدي ذلك إلى انخفاض أسعار اﻷصول المحلية ويؤثر تأثيراً سلبياً آخر على سلامة النظام المالي المحلي.
    The importance of foreign investment in the world economy in general, and in development in particular, has been stated many times. UN لقد أشير مراراً إلى أهمية الاستثمار اﻷجنبي في الاقتصاد العالمي بوجه عام، وفي التنمية بوجه خاص.
    The entry of foreign investment is sometimes subject to a screening, approval and registration process. UN فدخول الاستثمار اﻷجنبي يخضع أحياناً لعملية تمحيص، وموافقة وتسجيل.
    Item 3: Consideration of issues related to the mobilization of the private sector for the promotion of foreign investment flows towards the least developed countries (LDCs) UN البند ٣: النظر في القضايا المتصلة بتعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو اقل البلدان نمواً
    That notwithstanding, the level of foreign investment inflows had not been encouraging. UN ورغم هذا لم يكن مستوى تدفقات الاستثمار اﻷجنبي مشجعا.
    There has been some $200 million of foreign investment in Poland over the past six years, and projects of cooperation with developing countries valued at some $22 million. UN وناهزت قيمة الاستثمارات اﻷجنبية في بولندا خلال السنوات الست الماضية ٢٠٠ مليون دولار، كما بلغت قيمة مشاريع التعاون مع البلدان النامية نحو ٢٢ مليون دولار.
    Clear measures of liberalization and privatization as well as stable, non-discriminatory legislation will represent the requisites for a satisfactory level of foreign investment. UN وستمثل التدابير الواضحة للتحرير والتحويل الى القطاع الخاص فضلا عن التشريع اللا تمييزي والمستقر شروطا لبلوغ مستوى مرض من الاستثمارات اﻷجنبية.
    In the case of investment incentives, careful design was critical: official guarantees of foreign investment should be the exception and not the rule. UN وفيما يتعلق بحوافز الاستثمار، فإن التصميم الدقيق أمر حاسم، إذ ينبغي أن تكون الضمانات الرسمية للاستثمار الأجنبي هي الاستثناء لا القاعدة.
    It is to be noted that the last of these three modalities does not include the tax breaks granted under the other two forms of foreign investment. UN وجدير بالإشارة أن هذا النوع الأخير لا ينطوي على الإعفاءات الضريبية الممنوحة في إطار الشكلين الآخرين من الاستثمار الأجنبي.
    Significant levels of foreign investment were required to do that. UN وأنه يلزم توفير مستويات كبيرة من الاستثمارات الأجنبية للقيام بذلك.
    159. Tajikistan had an acute shortage of foreign investment. UN 159- ثم أردف قائلا إن طاجيكستان في حاجة كبيرة للاستثمارات الأجنبية.
    Promotion of foreign investment and economic prosperity UN النهوض بالاستثمار الأجنبي والرخاء الاقتصادي
    In this connection steps have been taken to streamline the procedures and processes for the consideration and approval of foreign investment. UN وفي هذا الصدد، اتخذت تدابير لتبسيط الإجراءات والعمليات المتعلقة بالنظر في الاستثمار الأجنبي والموافقة عليه.
    Impact on the growth of foreign investment and economic cooperation UN الأضرار الناجمة على مستوى الاستثمارات الخارجية والتعاون الاقتصادي
    In recent years, the country has received major flows of foreign investment. UN وقد تدفقت إلى البلد استثمارات أجنبية كبيرة في السنوات اﻷخيرة.
    This has resulted in increased requests from developing countries for United Nations technical expertise to assist in the formulation and design of foreign investment policy and regulatory and tax legislation which are both attractive to investors and acceptable to Governments, and to assist in negotiating terms and conditions of foreign investment with potential investors. UN وأدى هذا إلى تزايد طلب البلدان النامية على الخبرة التقنية لﻷمم المتحدة للمساعدة في صياغة وتصميم سياسة استثمار أجنبي وتشريع تنظيمي وضريبي يحظى بقبول المستثمرين والحكومات على السواء، وتقديم المساعدة في مجال شروط التفاوض وظروف الاستثمار اﻷجنبي لدى التعامل مع المستثمرين المحتملين.
    47. The home countries of foreign investment are urged to encourage investment in LDCs by taking appropriate supportive action. UN ٧٤ - وينبغي حث البلدان اﻷم للمستثمرين اﻷجانب على تشجيع الاستثمار في أقل البلدان نموا عن طريق اتخاذ إجراءات داعمة ملائمة.
    In this regard, it may be useful to seek inspiration from voluntary instruments developed by non-governmental organizations, corporations, and other groups that are of direct relevance to the proper functioning of foreign investment relations. References UN وربما كان مفيداً، في هذا الشأن، الاسترشاد بالصكوك الطوعية التي أعدتها المنظمات غير الحكومية والشركات وغيرها من تجمعات، مما يتصل اتصالا مباشرا بالسير السليم لعلاقات الاستثمار الأجنبية.
    In the extreme case, a dollar of foreign investment may crowd out more than a dollar of domestic investment, reducing total investment. UN وفي أسوأ الحالات، قد يؤدي كل دولار من الاستثمار الأجنبي إلى استبعاد أكثر من دولار واحد من الاستثمار المحلي، مما يؤدي إلى خفض إجمالي الاستثمار.
    330. In the Ministry of foreign investment and Economic Collaboration, women account for 25 per cent of senior posts, as they hold 25 of the 91 posts at the ministry level, including the minister herself. UN 330- وفي وزارة الاستثمار الخارجي والتعاون الاقتصادي، تصل نسبة تمثيل المرأة في مناصب الإدارة إلى 25 في المائة، وتشغل 25 من 91 منصبا على مستوى الوزير ، بما في ذلك منصب الوزيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد