ويكيبيديا

    "of foreign women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرأة الأجنبية
        
    • النساء الأجنبيات
        
    • للنساء الأجنبيات
        
    • بالنساء الأجنبيات
        
    • للمرأة الأجنبية
        
    • بالأجنبيات
        
    • الأجنبيات اللائي
        
    • الأجنبيات اللاتي
        
    • من الأجنبيات
        
    • للأجنبيات اللاتي
        
    • الأجنبيات اللواتي
        
    • الأجنبيات على
        
    More and more women were engaged in selling sex and trafficking, and exploitation of foreign women was increasing. UN وتزداد أعداد النساء المشتركات في بيع الجنس والاتجار به واستغلال المرأة الأجنبية آخذ في الزيادة.
    It also expressed concern about the situation of foreign women who are experiencing domestic violence. UN كما أعرب عن قلقه إزاء وضع المرأة الأجنبية التي تتعرض للعنف المنزلي.
    15.3. Number of foreign women identified as victims of trafficking UN 15-3 عدد النساء الأجنبيات اللواتي تبين أنهن ضحايا للاتجار.
    The unemployment rate of foreign women is higher than that of men and their employment rate is lower. UN ومعدل بطالة النساء الأجنبيات يفوق معدل الرجال، كما يقل معدل توظيفهن.
    The delegation should explain how it planned to ensure the effective access of foreign women to citizenship. UN ينبغي للوفد أن يوضح كيف يخطط لكفالة الحصول الفعلي للنساء الأجنبيات على الجنسية.
    28. UNMIBH and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights continue to oversee and coordinate investigations into allegations regarding the trafficking of foreign women. UN 28 - تواصل البعثة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تنسيق التحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالاتجار بالنساء الأجنبيات والإشراف عليها.
    As with the German population, the life expectancy of foreign women is much higher than that of men. UN ومثلما بالنسبة للسكان الألمان، فإن الأجل المتوقع للمرأة الأجنبية أعلى من مثيله بالنسبة للرجل.
    It wished to know how the rights of foreign women are protected. UN وأعرب الاتحاد الروسي عن رغبته في معرفة كيفية حماية حقوق المرأة الأجنبية.
    ■ Table 5 Status of foreign women Using Support Facilities for Women UN وضع المرأة الأجنبية التي تستخدم مرافق دعم المرأة
    The Citizenship Act 1972 is in favour of women with respect to the naturalization of foreign women whose spouses are Samoan citizens. UN :: يحابي قانون الجنسية لعام 1972 المرأة فيما يتعلق بتجنس المرأة الأجنبية المتزوجة من مواطن من ساموا.
    It expressed concern about the treatment of non-nationals, inequalities in economic, social and cultural rights, violence against women and the situation of foreign women remaining in abusive relationships for fear of losing their residence permits. UN وأعربت عن القلق إزاء معاملة غير المواطنين، وأوجه التفاوت في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعنف ضد المرأة، وحالة المرأة الأجنبية التي تظل تعيش علاقة مؤذية خوفاً من فقدان رخصة إقامتها.
    The representative reported on the number of women taking refuge in shelters and indicated that the number of foreign women in shelters had been steadily rising. UN وذكرت الممثلة أن هناك نساء لجأن إلى الملاجئ، وأوضحت أن عدد النساء الأجنبيات في الملاجئ ما برح يزداد بصورة مطردة.
    The representative reported on the number of women taking refuge in shelters and indicated that the number of foreign women in shelters had been steadily rising. UN وذكرت الممثلة أن هناك نساء لجأن إلى الملاجئ، وأوضحت أن عدد النساء الأجنبيات في الملاجئ ما برح يزداد بصورة مطردة.
    The action plan ensures that victim identification is further developed, especially within the group of foreign women in prostitution. UN وتكفل خطة العمل زيادة تطوير عملية تحديد هوية الضحايا، ولا سيما ضمن مجموعة النساء الأجنبيات اللاتي يمارسن البغاء.
    Please provide information on the length of the period of temporary residence and the number of foreign women who have benefited from that order since its adoption. UN يرجى تقديم معلومات عن طول فترة الإقامة المؤقتة وعدد النساء الأجنبيات اللاتي استفدن من هذا الأمر منذ اعتماده.
    The project is built on an effort to ensure equal rights and opportunities of foreign women in the labour market and society. UN ويستند المشروع إلى الجهود المبذولة لكفالة المساواة في الحقوق والفرص للنساء الأجنبيات في سوق العمل والمجتمع.
    When the desertion rate of certain companies is unusually higher than others, the businesses' treatment of foreign women may become suspicious. UN حينما يكون معدل ترك شركات معينة لأماكن عملها أكثر ارتفاعا على نحو غير عادي من معدل غيرها، تصبح معاملة المشاريع التجارية للنساء الأجنبيات محل شبهة.
    The Republic of Korea did not view trafficking of foreign women as a large scale problem but the Government was nevertheless making every effort to prevent female migrants' workers from being employed in sex industries or being trafficked. UN 32- وجمهورية كوريا لا تعتبر الاتجار بالنساء الأجنبيات مشكلة متفشية لكن الحكومة تبذل، مع ذلك، قصارى جهودها لمنع استخدام العاملات المهاجرات في الصناعات القائمة على الاستغلال لأغراض الجنس أو لمنع الاتجار بهن.
    The draft law would equalize the marriage age for women and men and contained various other provisions relating to the status of women within the family, the custody of children and the residence rights of foreign women. UN وسوف يساوي مشروع القانون بين سن الزواج للمرأة والرجل ويتضمن أحكاماً أخرى مختلفة تتعلق بوضع المرأة داخل الأسرة، وحضانة الأطفال، وحقوق الإقامة للمرأة الأجنبية.
    17. CERD noted in 2003, as highlighted also by UNHCR, the State's efforts to combat trafficking of foreign women for the purpose of prostitution. UN 17- ومثلما أبرزت ذلك أيضا مفوضة الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين(73)، أشارت لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2003 إلى جهود الدولة الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأجنبيات لغرض استغلالهن في البغاء(74).
    WCD is deeply concerned about the fact that a large number of foreign women who are exposed to domestic violence are still forced to leave the country. UN يساور مجلس المرأة في الدانمرك قلق عميق إزاء الحقيقة القائلة بأن عددا كبيرا من النساء الأجنبيات اللائي يتعرضن للعنف المنزلي لا يزال يُرغَم على مغادرة البلد.
    She drew attention to the situation of foreign women brought into the country as brides for Singaporean men, who were not given citizenship. UN واسترعت الانتباه إلى حالة الأجنبيات اللاتي يُجلَبن إلى البلد كعرائس لرجال سنغافوريين ولا يُمنَحن الجنسية.
    He had also heard that only 15 per cent of foreign women trafficked for the purposes of sexual exploitation had been awarded permanent residency permits on humanitarian grounds. UN وقد سمع أيضا أنه لم تحصل سوى 15 في المائة من الأجنبيات اللاتي يجري الاتجار بهن لأغراض الاستغلال الجنسي على تصاريح بالإقامة الدائمة على أسس إنسانية.
    317. The Committee is concerned at the often precarious social and economic situation of foreign women living in Germany. UN 317 - ويساور اللجنة القلق إزاء الحالة الاجتماعية والاقتصادية التي كثيرا ما تكون محفوفة بالمخاطر للأجنبيات اللاتي يعشن في ألمانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد