ويكيبيديا

    "of foreign workers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمال الأجانب
        
    • للعمال الأجانب
        
    • العمالة الأجنبية
        
    • من العاملين الأجانب
        
    • العمالة الوافدة
        
    • العمال غير المواطنين
        
    • العامل الأجنبي
        
    • عمال أجانب
        
    • بالعمال الأجانب
        
    • العاملات الأجنبيات
        
    • لعمال أجانب
        
    • بعمال أجانب
        
    • عمالاً أجانب
        
    • في العمال اﻷجانب
        
    Even under normal circumstances, the living and working conditions of foreign workers are often challenging and difficult. UN وحتى في ظل الظروف العادية، فإن ظروف معيشة وعمل العمال الأجانب غالبا ما تكون صعبة وتكتنفها التحديات.
    Expulsion of foreign workers under the Labour Market Regulation Act (No. 19 of 2006) UN إبعاد العمال الأجانب طبقا للقانون رقم 19 لسنة 2006 بشأن تنظيم سوق العمل
    Many countries had reduced quotas or intake of foreign workers. UN فكثير من البلدان قلصت من حصص أو أعداد العمال الأجانب الذين تستقبلهم.
    In addition, new legislation designed to regulate private employment agencies' treatment of foreign workers was being prepared. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري إعداد تشريع جديد يرمي إلى تنظيم معاملة وكالات التوظيف الخاصة للعمال الأجانب.
    Norway was also concerned about the work and living conditions of foreign workers. UN وأعربت النرويج أيضاً عن قلقها إزاء ظروف العمال الأجانب في مجال العمل والعيش.
    The Special Rapporteur recalled that the influx of foreign workers has significantly contributed to the building of a prosperous country. UN وأشار المقرر الخاص إلى أن تدفق العمال الأجانب أسهم بدرجة كبيرة في بناء بلد ينعم بالرخاء.
    Hungary welcomed Kuwait's adoption of the new Labour Code, which provided more transparent regulations regarding the treatment of foreign workers. UN ورحبت هنغاريا باعتماد دولة الكويت قانون العمل الجديد، الذي يوفر أنظمة أكثر شفافية فيما يتعلق بمعاملة العمال الأجانب.
    Philippines recommended that Saudi Arabia continue and build on its positive measures to protect the rights of foreign workers. UN 68- وأوصت الفلبين المملكة العربية السعودية بأن تستمر في الاستفادة من تدابيرها الإيجابية لحماية حقوق العمال الأجانب.
    It noted Malaysia's commitment to the welfare of foreign workers in the country. UN وأحاطت علماً بالتزام ماليزيا برعاية العمال الأجانب في البلد.
    Guidelines for employers for the recruitment of foreign workers had been introduced. UN وصدرت مبادئ توجيهية لأصحاب العمل لانتداب العمال الأجانب.
    Malaysia had taken active measures to protect the rights of foreign workers. UN واتخذت ماليزيا تدابير نشطة لحماية حقوق العمال الأجانب.
    In 2007 a new strategy on the employment of foreign workers was adopted by the Council of Ministers. UN وفي عام 2007 اعتمد مجلس الوزراء استراتيجية جديدة بشأن استخدام العمال الأجانب.
    The employment of foreign workers is a measure to overcome the current shortage of labour in the country. UN ويُستخدم العمال الأجانب كتدبير للتغلب على مشكلة نقص الأيدي العاملة في البلد في الوقت الراهن.
    The second area of improvement related to the acceptance of foreign workers. UN 20- واستطرد قائلا إن مجال التحسين الثاني يتعلق بقبول العمال الأجانب.
    Her mandate is to safeguard the rights of foreign workers employed in Israel and to handle complaints from foreign workers, employers, citizens, NGOs, and the public. UN وتتضمن ولايتها صون حقوق العمال الأجانب العاملين في إسرائيل ومعالجة الشكاوى المقدمة من العمال الأجانب وأصحاب العمل والمواطنين والمنظمات غير الحكومية، وعامة الجمهور.
    Every effort is made in order to sign additional bilateral agreement with countries regarding the recruitment of foreign workers for work in Israel. UN وتُبذل كل الجهود الممكنة من أجل إبرام مزيد من الاتفاقات الثنائية مع بلدان بشأن توظيف العمال الأجانب للعمل في إسرائيل.
    In this regard, the Special Rapporteur was pleased to learn about the conclusion of several Memoranda of Understanding with countries of origin of foreign workers. UN وفي هذا الصدد، قال المقرر الخاص إنه مسرور بإبرام الإمارات عدة مذكرات التفاهم مع البلدان الأصلية للعمال الأجانب.
    This advisory booklet is in English and 9 native languages of foreign workers. UN وهذا الكتيِّب الإرشادي صادر باللغة الإنكليزية وبتسع لغات أصلية للعمال الأجانب.
    Percentage of foreign workers in the labour force UN النسبة المئوية للعمال الأجانب في القوة العاملة
    The response of policymakers, concerned for the health and economic advancement that has been made by the country, to the far-reaching spread of the virus at the regional and international levels was to contain and protect against the disease, especially in the light of the number of foreign workers in the country from various continents. UN وقد حظيت مكافحة المرض والوقاية منه باهتمام واضعي السياسات نظرا لتوافد العمالة الأجنبية بالدولة من مختلف الأقطار.
    26. Turning to the problem of prostitution, she said that the problem had been much discussed in Luxembourg, and was aggravated by the large population of foreign workers. UN 26 - وانتقلت إلى مشكلة الدعارة, وقالت إن هذه المشكلة نوقشت كثيرا في لكسمبرغ, وتفاقمت بسبب الأعداد الفقيرة من العاملين الأجانب.
    The Ministry of Labour has also established a hotline to receive complaints and provide advice, and it has appointed a number of inspectors to monitor the conditions of foreign workers. UN كذلك قامت وزارة العمل بفتح خط ساخن لتلقي الشكاوي وتقديم النصح وتعيين عدد من المفتشين لمراقبة أوضاع العمالة الوافدة.
    (a) Strengthen the protection of foreign workers by adopting legislation to protect them from racial discrimination, particularly during recruitment; UN (أ) أن تعزّز حماية العمال غير المواطنين باعتماد تشريع يرمي إلى حمايتهم من التمييز العنصري، وخاصة عند التشغيل؛
    The Minister of the Interior has issued Implementing Decree No. 122 (2007) concerning regulations and procedures for the deportation of foreign workers or the transportation of their corpses. UN كما صدر تنفيذا لذلك قرار من وزير الداخلية رقم 122 لسنة 2007 بشأن ضوابط وإجراءات ترحيل العامل الأجنبي أو نقل جثمانه.
    There are very heavy casualties in this busy neighborhood of foreign workers who gather in the streets on their way to eat. Open Subtitles وكان هناك مصابون إصابات بالغة في مجاورة يسكنها عمال أجانب مَن يسعون في الشوارع من أجل لقمة العيش
    Penalties against illegal trafficking or deployment of foreign workers are punitive. UN والعقوبات التي تفرض إزاء المتاجرة غير المشروعة بالعمال الأجانب أو نشرهــم هـــي عقوبــــات تأديبية.
    :: Reforming the situation of foreign workers, especially those in domestic service, to ensure that they are protected from exploitation; UN - إصلاح وضع العاملات الأجنبيات لا سيما العاملات في الخدمة المنزلية بما يكفل حمايتهنّ من الاستغلال.
    In addition, the Committee has received reports of forceful deportation of foreign workers while the NHRCK's investigations were still taking place. The Committee notes that some experienced Commissioners resigned in the recent years and that the NHRCK did not provide an independent report on the implementation of the Convention to the Committee, but rather provided comments to the draft report of the State party. UN وعلاوة على ذلك فإن اللجنة تلقت تقارير عن الترحيل القسري لعمال أجانب في الوقت الذي كانت اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان تجري فيه تحرياتها، وتلاحظ اللجنة أن بعض المفوّضين المتمرسين قدموا استقالاتهم في السنوات القليلة الماضية وأن اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان لم تقدم إلى اللجنة تقريراً مستقلاً عن تنفيذ الاتفاقية بل أبدت تعليقات على مشروع تقرير الدولة الطرف.
    New provisions are being introduced to deal with cases of sexual harassment involving foreign workers and to protect the wages and condition of work for foreign domestic workers and to control exploitative employment of foreign workers. UN وتجري إضافة أحكام جديدة تتناول حالات التحرش الجنسي التي تتعلق بعمال أجانب وتكفل حماية أجور العاملين الأجانب في الخدمة المنزلية وأوضاع عملهم ومكافحة الاستخدام الاستغلالي للعمال الأجانب.
    The amendment also introduced compulsory fees on employers of foreign workers. UN 159- وفرض التعديل أيضا رسوماً إلزامية على أرباب العمل الذين يستخدمون عمالاً أجانب.
    There is in Israel no data relating to other kinds of discrimination, besides the complex issue of foreign workers dealt with below. UN ولا توجد في إسرائيل بيانات تتصل بأنواع أخرى من التمييز بجانب القضية المعقدة المتمثلة في العمال اﻷجانب والتي تعالج أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد