ويكيبيديا

    "of former armed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسلحة السابقة
        
    • المسلحين السابقين
        
    • مسلحة سابقة
        
    This reflects the state of flux in which the armed forces of the Democratic Republic of the Congo find themselves -- seeking to integrate elements of former armed groups, some with very low capacity and training. UN وهذا يعكس حالة التخبط التي يجد فيها أفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أنفسهم، فهم يسعون إلى إدماج أفراد من الجماعات المسلحة السابقة لا تتوفر في البعض منهم أدنى درجات القدرة والتدريب.
    100 meetings in Kinshasa and at the provincial level with leaders of former armed groups to use good offices to convince them to participate in political debate and national politics UN عقد 100 اجتماع في كينشاسا وعلى مستوى المقاطعات مع قادة الجماعات المسلحة السابقة لاستخدام المساعي الحميدة في إقناعهم بالمشاركة في النقاش السياسي والسياسة الوطنية
    570. There are continued problems with weapons declarations during the process of the integration of former armed groups into FARDC. UN 570 - وهناك مشاكل مستمرة فيما يتعلق بالإعلان عن الأسلحة خلال عملية إدماج الجماعات المسلحة السابقة في القوات المسلحة.
    100 meetings in Kinshasa and at the provincial level with leaders of former armed groups to use good offices to convince them to participate in political debate and national politics UN :: عقد 100 اجتماع في كينشاسا وعلى مستوى المقاطعات مع قادة الجماعات المسلحة السابقة لاستخدام المساعي الحميدة في إقناعهم بالمشاركة في النقاش السياسي والسياسة الوطنية
    The lower number of beneficiaries was due to the lower number of former armed individuals who joined the disarmament, demobilization and reintegration/community-based violence reduction programme UN يعزى انخفاض عدد المستفيدين إلى انخفاض عدد الأفراد المسلحين السابقين الذين انضموا إلى برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/النهج المجتمعي للحد من العنف
    The reported involvement of former armed elements from both Liberia and Sierra Leone in the conflict in Côte d'Ivoire is also cause for alarm because of its potential for further regional destabilization. UN كما أن ما ورد عن تورط عناصر مسلحة سابقة من كل من ليبريا وسيراليون في الصراع في كوت ديفوار يدعو أيضا للانزعاج لأنه ينطوي على احتمال زيادة عدم الاستقرار الإقليمي.
    The modernization of the armed forces, including the demobilization and reintegration of former armed forces and liberation movement personnel and a reduction in the level of small arms, remains a high priority. UN ويظل تحديث القوات المسلحة بما في ذلك تسريح أفراد القوات المسلحة السابقة وأفراد حركة التحرير وإعادة إدماجهم وتقليص حجم الأسلحة الصغيرة أولوية عليا.
    That process will go hand in hand with completing the reintegration of former armed groups, consolidating State authority throughout the country and restoring effective Government control. UN وستسير هذه العملية جنبا إلى جنب مع إتمام إعادة إدماج الجماعات المسلحة السابقة وتوطيد سلطة الدولة في جميع أرجاء البلد وإعادة بسط سيطرة الحكومة.
    Except for occasional hunters, no reported cases of unauthorized armed personnel; installations of former armed elements identified, with no evidence of their use after 14 August 2006 UN باستثناء الصيادين من وقت لآخر، لم يتم الإبلاغ عن عناصر مسلحة غير مرخص لها؛ تحديد منشآت العناصر المسلحة السابقة مع عدم وجود دليل على استخدامها بعد 14 آب/أغسطس 2006
    A total of 8 groups comprising representatives of former armed groups, together with the representatives of political parties, ethnic nationalities and other representatives from different social strata, took an active part in the National Convention process, the first crucial step of the roadmap, to draft a new Constitution. UN وقد شاركت ثماني مجموعات تضم ممثلين للمجموعات المسلحة السابقة إلى جانب ممثلي الأحزاب السياسية والقوميات العرقية وغيرهم من ممثلي مختلف الشرائح الاجتماعية، مشاركة فعالة في أعمال المؤتمر الوطني الرامية إلى صياغة دستور جديد، وهي الخطوة الحاسمة الأولى في خارطة الطريق.
    22. MINUSTAH is also seeking to stabilize vulnerable communities by focusing on the creation of short-term employment, which can facilitate the reintegration of former armed elements. UN 22 - وتسعى البعثة أيضا إلى تحقيق الاستقرار في المجتمعات المحلية الضعيفة بالتركيز على إيجاد فرص عمل قصيرة الأجل يمكن أن تيسر إعادة إدماج العناصر المسلحة السابقة.
    Unsuccessful legislative candidates joined forces with senior commanders of former armed groups within the FARDC, notably the Federal Republican Forces (FRF) and the CNDP. UN وانضم المرشحون الذين لم يحالفهم النجاح في الانتخابات التشريعية إلى كبار قادة الجماعات المسلحة السابقة المنضوية تحت لواء القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما القوات الجمهورية الاتحادية والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    (l) FARDC should undertake progressive redeployment of former armed groups to other provinces; UN (ل) أن تقوم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تدريجيا بإعادة نشر الجماعات المسلحة السابقة إلى مقاطعات أخرى؛
    However, these incidents and the related escape from arrest of former armed Forces Revolutionary Council/ex-Sierra Leone Army (AFRC/ex-SLA) leader Johnny Paul Koroma continued to serve as a reminder of the significant challenges that face Sierra Leone's security sector. UN بيد أن هذه الأحداث وما اتصل بها من فرار جوني بول كروما قائد المجلس الثوري للقوات المسلحة السابقة/جيش سيراليون سابقا من الاعتقال ما زالت تساعد على التذكير بالتحديات الكبيرة التي يواجهها القطاع الأمني في سيراليون.
    64. The Group has sought to monitor the integration of former armed groups in FARDC following the signature of the 23 March 2009 agreements between the Government of the Democratic Republic of the Congo and CNDP and PARECO (Coalition des patriotes résistants congolais) armed groups, the Group has sought to monitor their integration. UN 64 - سعى الفريق إلى رصد إدماج عناصر الجماعات المسلحة السابقة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية منذ التوقيع على اتفاقي 23 آذار/مارس 2009 بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين.
    57. On 9 December, the funding board of the Stabilization and Recovery Funding Facility recommended a project for funding by the Peacebuilding Fund, to support the disarmament and demobilization of 4,000 residual elements of former armed groups in North and South Kivu. UN 57 - وفي 9 كانون الأول/ديسمبر، أوصى مجلس التمويل التابع لمرفق تمويل أنشطة تحقيق الاستقرار والانتعاش بمشروع يمول من صندوق بناء السلام، لدعم برنامج نزع سلاح مَن تبقوا من عناصر الجماعات المسلحة السابقة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وتسريحهم وعددهم 000 4 جندي.
    48. Since the signature on 23 March 2009 of the agreement between the Government of the Democratic Republic of the Congo, PARECO and CNDP, the Group has sought to monitor the integration of former armed groups in an attempt to highlight the achievements and challenges of such complex processes. UN 48 - منذ التوقيع على اتفاق 23 آذار/مارس 2009 بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، وائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين، والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، يسعى الفريق إلى رصد إدماج المجموعات المسلحة السابقة في محاولة لإبراز الانجازات والتحديات التي تواجه مثل هذه العمليات المعقدة.
    278. The Group has monitored the challenges related to the integration of former armed groups into FARDC, devoting particular attention to the economic and political aspirations of these groups as they prepare for the various scenarios that could follow the upcoming elections. UN 278 - رصد الفريق التحديات التي تواجه إدماج الجماعات المسلحة السابقة في القوات المسلحة، مع إيلاء اهتمام خاص للتطلعات الاقتصادية والسياسية لهذه الجماعات في الوقت الذي تستعد لمختلف السيناريوهات التي يمكن أن تعقب الانتخابات المقبلة.
    (v) While restructuring FARDC in eastern Democratic Republic of the Congo, the Government should balance the representation of former armed groups with merit-based promotions, also taking into account individual human rights records; UN (ت) لدى قيام حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بإعادة هيكلة القوات المسلحة في شرقي الجمهورية، ينبغي أن توازن بين تمثيل الجماعات المسلحة السابقة وبين الترقية بناء على الجدارة، مع أخذ السجلّ الفردي في مجال حقوق الإنسان في الحسبان كذلك؛
    In this regard, the Committee recognizes the importance of providing funding as soon as possible to meet the essential needs, including food, of former armed combatants after they have signed an agreement and before they assemble at disarmament, demobilization and reintegration points. UN وفي هذا الشأن، تسلِّم اللجنة بأهمية توفير التمويل في أقرب وقت ممكن لتلبية الاحتياجات الجوهرية، بما في ذلك الأغذية، للمقاتلين المسلحين السابقين بعد توقيعهم اتفاقا وقبل تجميعهم في نقاط نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد