ويكيبيديا

    "of former child" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطفال السابقين
        
    • السابقين من الأطفال
        
    UNICEF is facilitating the demobilization of former child soldiers in Mogadishu. UN وتعكف اليونيسيف على تيسير تسريح الجنود الأطفال السابقين في مقديشو.
    The Juvenile Justice Strategy also foresees re-socialization of former child offenders. UN وتتوخى استراتيجية قضاء الأحداث أيضا إعادة التنشئة الاجتماعية للجانحين الأطفال السابقين.
    Indonesia commended Sri Lanka on its commitment to stepping up the rehabilitation of former child soldiers, through enhanced cooperation with the international community. UN وأشادت بالتزام سري لانكا بتعجيل عملية إعادة تأهيل الجنود الأطفال السابقين عن طريق تعزيز التعاون مع المجتمع الدولي.
    They also investigated reports of former child combatants who are still being used for forced labour in diamond mining operations in Tongo Fields, Kenema district. UN كما قاموا بالتحقيق في التقارير التي تفيد بأن المحاربين السابقين من الأطفال ما زالوا يستغلون للعمل بالسخرة في عمليات تعدين الماس في حقول تونغو، مقاطعة كينيما.
    The United Nations also collaborated on a project aimed at the rehabilitation and reintegration of former child soldiers in Kismaayo, Merca and Mogadishu, which has benefited 420 children. UN كما تعاونت الأمم المتحدة في مشروع يرمي إلى إعادة تأهيل وإدماج الجنود السابقين من الأطفال في كيسمايو وميركا ومقديشو، وقد استفاد من ذلك المشروع 420 طفلا.
    The Committee is also concerned about the situation of former child soldiers in the country, some of whom may be in camps for refugees. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الجنود الأطفال السابقين الذين قد يكون بعضهم مقيماً في مخيمات اللاجئين.
    Insensitive media exposure of former child recruits has led to stigmatization and increased vulnerability on the part of the child and his/her family. UN فقيام وسائط الإعلام التي تفتقر إلى الحساسية بالكشف عن هوية المجندين الأطفال السابقين يؤدي إلى وصمهم اجتماعيا، وازدياد ضعفهم هم وأسرهم.
    support for interim care, counseling, vocational training and re-integration of former child combatants UN :: دعم الرعاية المؤقتة وإسداء المشورة والتدريب المهني وإعادة الإدماج للمقاتلين الأطفال السابقين
    HRW further recommended continuing to work with UNICEF on the rehabilitation and reintegration of former child soldiers. UN وأوصت المنظمة أيضاً بمواصلة العمل مع اليونيسيف على إعادة تأهيل الجنود الأطفال السابقين وإعادة دمجهم(109).
    In keeping with the recommendations of the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict, his Government was implementing programmes for the release and rehabilitation of former child soldiers. UN وتمشياً مع توصيات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والصراعات المسلحة تعمل حكومته على تنفيذ برامج لتسريح وإعادة تأهيل الجنود الأطفال السابقين.
    Algeria was encouraged by the steps taken to safeguard and advance the rights of children and women, and efforts to address the situation and rehabilitation of former child soldiers. UN ومما شجع الجزائر أيضاً الخطوات المتخذة لضمان حقوق الأطفال والنساء والنهوض بها، والجهود الرامية إلى معالجة حالة الجنود الأطفال السابقين وإعادة تأهيلهم.
    Proposals have been developed for the expansion of the mandate of the Human Rights Commission to include child rights violations in the work of their offices located in conflict areas and on the rehabilitation and reintegration of former child combatants. UN وجرى إعداد مقترحات لتوسيع نطاق ولاية لجنة حقوق الإنسان لتشمل انتهاكات حقوق الأطفال في عمل مكاتبهم الواقعة في مناطق الصراعات؛ وإعادة تأهيل المقاتلين من الأطفال السابقين وإعادة إدماجهم.
    It also encourages the redoubling of efforts to allocate the necessary resources, if necessary with international assistance, to the rehabilitation and social reintegration of former child soldiers, and in particular to provide compensation and support services to traumatized or permanently disabled former child soldiers. UN كما تشجع على مضاعفة الجهود من أجل رصد الموارد اللازمة، بمساعدة دولية إذا لزم، لأغراض إعادة تأهيل الأطفال الذين كانوا جنوداً وإعادة إدماجهم في المجتمع، وعلى الأخص لتوفير التعويض وخدمات الدعم للجنود الأطفال السابقين المصابين بصدمات أو إعاقات دائمة.
    :: It calls upon States parties to provide technical cooperation and financial assistance to help prevent child recruitment and deployment, and to improve the rehabilitation and social reintegration of former child soldiers. UN :: كما يناشد الدول الأطراف تقديم التعاون التقني والمعونة المالية للمساعدة على منع تجنيد الأطفال وتوزيعهم وعلى تحسين عمليات إعادة تأهيل الجنود الأطفال السابقين وإعادة إدماجهم اجتماعيا.
    He added that a study was being carried out in Sierra Leone, and that more information would be available soon on the long-term reintegration of former child combatants. UN وأضاف أنه يجري القيام بدراسة في سيراليون، وأنه سيتاح مزيد من المعلومات قريبا بشأن عملية إعادة الإدماج على المدى الطويل للمقاتلين الأطفال السابقين.
    He added that a study was being carried out in Sierra Leone, and that more information would be available soon on the long-term reintegration of former child combatants. UN وأضاف أنه يجري القيام بدراسة في سيراليون، وأنه سيتاح مزيد من المعلومات قريبا بشأن عملية إعادة الإدماج على المدى الطويل للمقاتلين الأطفال السابقين.
    72. UNICEF works with a local NGO to support the demobilization and reintegration of former child soldiers in Mogadishu. UN 72 - وتعمل اليونيسيف مع منظمة غير حكومية محلية لدعم تسريح الجنود الأطفال السابقين و إعادة إدماجهم في مقديشو.
    A multifaceted reconstruction and development programme had made substantial progress in resettlement of internally displaced persons, restoration of schools and health facilities, rehabilitation and reintegration of former child and adult combatants, the development of infrastructure and restoration of livelihoods. UN وقد أحرز برنامج التعمير والتنمية المتعدد الجوانب تقدما كبيرا في إعادة توطين الأشخاص المشردين داخليا، وإصلاح المدارس والمرافق الصحية، وتأهيل وإعادة إدماج المقاتلين السابقين من الأطفال والكبار، وتطوير الهياكل الأساسية، واستعادة سبل كسب الرزق.
    A multifaceted reconstruction and development programme had made substantial progress in resettlement of internally displaced persons, restoration of schools and health facilities, rehabilitation and reintegration of former child and adult combatants, the development of infrastructure and restoration of livelihoods. UN وقد أحرز برنامج التعمير والتنمية المتعدد الجوانب تقدما كبيرا في إعادة توطين الأشخاص المشردين داخليا، وإصلاح المدارس والمرافق الصحية، وتأهيل وإعادة إدماج المقاتلين السابقين من الأطفال والكبار، وتطوير الهياكل الأساسية، واستعادة سبل كسب الرزق.
    388. While welcoming the enactment of legislation prohibiting the military recruitment of children under 18 years and the State party's willingness to demobilize the remaining underage soldiers in the army, the Committee expresses its concern at the insufficient measures for social reintegration and physical rehabilitation of former child soldiers. UN 388- ترحب اللجنة بصدور التشريع الذي يحظر تجنيد الأطفال دون سن 18 عاما وباستعداد الدولة الطرف لتسريح العدد المتبقي من أفراد الجيش الذين هم دون سن التجنيد، غير أنها تعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لإعادة إدماج الجنود السابقين من الأطفال اجتماعيا وإعادة تأهيلهم جسديا.
    23. In order to increase the level of child protection within Angola, there should be greater efforts to insist on the need to refrain from targeting civilians, to secure access to vulnerable populations comprising largely women and children and to ensure the disarmament, demobilization and reintegration of former child combatants. UN 23 - ومن أجل زيادة مستوى حماية الأطفال داخل أنغولا، يتعين مضاعفة الجهود للإصرار على ضرورة الامتناع عن استهداف المدنيين، وتأمين الوصول إلى السكان الضعفاء من النساء والأطفال المتضررين بدرجة كبيرة، وضمان نزع سلاح المقاتلين السابقين من الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد