In the words of former Secretary-General Kofi Annan, | UN | وكما قال الأمين العام السابق للامم المتحدة كوفي عنان، |
In conclusion, the observation of former Secretary-General Kofi Annan, the current envoy to Syria, remains valid today when he stated that: | UN | ختاما، فإن ملاحظة الأمين العام السابق كوفي عنان، المبعوث الحالي إلى سوريا، لا تزال صحيحة اليوم عندما قال: |
This report is dedicated to the memory of former Secretary-General Dag Hammarskjöld as we mark this year the fiftieth anniversary of his death in 1961. | UN | هذا التقرير مخصص إلى إحياء ذكرى الأمين العام السابق داغ همرشولد بمناسبة احتفالنا هذه السنة بالذكرى الخمسين لوفاته في عام 1961. |
69. The remarks of former Secretary-General Dag Hammarskjöld in his lecture entitled " The international civil servant in law and in fact " , delivered before the Oxford Union on 30 May 1961, remain relevant today. | UN | 69 - ومازالت ملاحظات الأمين العام السابق داغ همرشولد في محاضرته عن " الموظف المدني الدولي في القانون وفي الواقع " التي ألقاها أمام اتحاد أكسفورد في 30 أيار/مايو 1961 سارية اليوم. |
I want to quote for you from the words of former Secretary-General Kofi Annan, who in his final address to the United Nations told this Council: | UN | وأود أن أقتبس لكم عبارات للأمين العام السابق كوفي عنان، الذي قال مخاطبا هذا المجلس في كلمته الأخيرة إلى الأمم المتحدة: |
Accordingly, the report of former Secretary-General Javier Pérez de Cuéllar dated 9 December 1991 is to be considered null and void and inoperative. | UN | وبناء عليه فإن تقرير الأمين العام الأسبق خافيير بيريز دي كوييار المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1991 يعتبر لاغيا ولا أثر له. |
In the words of former Secretary-General Kofi Annan, | UN | وكما قال الأمين العام السابق كوفي عنان، |
In conclusion, I would like to recall the words of former Secretary-General Kofi Annan, who visited the United Nations only yesterday for the unveiling of his portrait in this very building. | UN | وختاما، أود أن أذكر بكلمات الأمين العام السابق كوفي عنان الذي زار الأمم المتحدة بالأمس فحسب لإزاحة الستار عن صورته في هذا المبنى ذاته. |
In the report of former Secretary-General Annan to the Security Council (S/2004/437), the Plan was described as the solution itself rather than a mere blueprint. | UN | وفي تقرير الأمين العام السابق عنان إلى مجلس الأمن (S/2004/437)، وُصفت الخطة بأنها الحل بعينه وليس مجرد مسودة حل. |
54. The Library has organized several activities, with the support of the Permanent Mission of Sweden to the United Nations, to mark the centenary in 2005 of the birth of former Secretary-General Dag Hammarskjöld. | UN | 54 - ونظمت المكتبة، بدعم من البعثة الدائمة للسويد لدى الأمم المتحدة، العديد من الأنشطة احتفالا بمرور مائة عام على مولد الأمين العام السابق داغ همرشولد. |
1Under this item, the General Assembly will also pay tribute to the memory of former Secretary-General Dag Hammarskjöld, who passed away fifty years ago on 18 September 1961. | UN | (1) في إطار هذا البند، ستحيي الجمعية العامة أيضا ذكرى الأمين العام السابق داغ همرشولد، الذي توفي قبل خمسين عاما في 18 أيلول/سبتمبر 1961. |
In commemoration of the fiftieth anniversary of the death of former Secretary-General Dag Hammarskjöld, the Codification Division of the Office of Legal Affairs wishes to invite the members of the international community to view the lecture recorded by Professor Ove Bring, entitled " Dag Hammarskjöld and the development of international law " . | UN | إحياءً للذكرى الخمسين لوفاة الأمين العام السابق داغ همرشولد، تود شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية دعوة أعضاء المجتمع الدولي إلى مشاهدة محاضرة مسجلة للأستاذ أوفي برينغ بعنوان " داغ همرشولد ووضع القانون الدولي " . |
In commemoration of the fiftieth anniversary of the death of former Secretary-General Dag Hammarskjöld, the Codification Division of the Office of Legal Affairs wishes to invite the members of the international community to view the lecture recorded by Professor Ove Bring, entitled " Dag Hammarskjöld and the development of international law " . | UN | إحياءً للذكرى الخمسين لوفاة الأمين العام السابق داغ همرشولد، تود شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية دعوة أعضاء المجتمع الدولي إلى مشاهدة محاضرة مسجلة للأستاذ أوفي برينغ بعنوان " داغ همرشولد ووضع القانون الدولي " . |
In commemoration of the fiftieth anniversary of the death of former Secretary-General Dag Hammarskjöld, the Codification Division of the Office of Legal Affairs wishes to invite the members of the international community to view the lecture recorded by Professor Ove Bring, entitled " Dag Hammarskjöld and the development of international law " . | UN | إحياءً للذكرى الخمسين لوفاة الأمين العام السابق داغ همرشولد، تود شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية دعوة أعضاء المجتمع الدولي إلى مشاهدة محاضرة مسجلة للأستاذ أوفي برينغ بعنوان " داغ همرشولد ووضع القانون الدولي " . |
In that respect, it was noted in the report of former Secretary-General, Javier Perez de Cuellar, dated 19 December 1991 (S/23299, annex), that: " because of their nomadic way of life, the people of the Territory move easily across the borders to the neighbouring countries, where they are received by members of their tribes or even of their families. | UN | وقد لوحظ في هذا الصدد في تقرير الأمين العام السابق خافيير بيريز دي كوييار المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 (S/23299، المرفق) " أن سكان هذا الإقليم، بسبب طريقة عيشهم البدوية، ينتقلون بسهولة عبر الحدود إلى البلدان المجاورة حيث يستقبلهم أفراد قبائلهم أو حتى أفراد أسرهم. |
In this regard, Canada urges the Council to consider developing guidelines for entry and exit strategies, as called for in the Brahimi report (A/55/305) and in the report of former Secretary-General Kofi Annan, entitled " No exit without strategy " (S/2001/394). | UN | وفي هذا الصدد، تناشد كندا المجلس النظر في وضع مبادئ توجيهية لاستراتيجيات دخول وخروج، على النحو الذي دعا إليه تقرير الإبراهيمي (A/55/305) وتقرير الأمين العام السابق كوفي عنان، المعنون " لا انسحاب بدون استراتيجية " (S/2001/394). |
14. Ms. Al-Khalifa (President of the General Assembly) said that the establishment of the Commission represented the most concrete outcome of the 2005 World Summit and served as a reminder of the Organization's important mission, which, in the words of former Secretary-General Dag Hammarskjöld, was " to save mankind from hell " . | UN | 14 - السيدة الخليفة (رئيسة الجمعية العامة): قالت إن إنشاء اللجنة يمثل أكبر نتيجة ملموسة نجمت عن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ويذكرنا إنشاؤها بالرسالة الهامة للمنظمة التي تتمثل، كما قال الأمين العام السابق داغ همرشولد، في " إنقاذ البشرية من الجحيم " . |
In that respect, and directly connected to the texts being voted upon today, let me quote the words of former Secretary-General Kofi Annan, who said in a statement last year: | UN | وفي هذا الصدد، دعوني أقتبس عبارات للأمين العام السابق كوفي عنان، لها صلة مباشرة بالنصوص التي يجري التصويت عليها اليوم، حيث قال في بيان أدلى به في العام الماضي: |
Further, in the words of former Secretary-General Pérez de Cuellar, " no one will ever know how many conflicts have been prevented or limited through contacts which have taken place in the famous glass mansion, which can become fairly opaque when necessary " . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وكما صرَّح بذلك الأمين العام الأسبق بيريز دي كوييار، " لن يعلم أحد أبداً كم من النزاعات تم منعها أو الحد منها عن طريق الاتصالات التي جرت في " القصر الزجاجي " الشهير، الذي يمكن أن يصبح معتما إلى حد ما عند الضرورة " (). |