ويكيبيديا

    "of former yugoslavia" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يوغوسلافيا السابقة
        
    • يوغوسلافيا سابقاً
        
    • يوغسلافيا السابقة
        
    Eight light vehicles will be located at headquarters in The Hague, and 40 light vehicles and 5 heavy vehicles in the region of former Yugoslavia. UN وستوجد ثماني مركبات خفيفة في المقر في لاهاي و ٤٠ مركبة خفيفة وخمس مركبات ثقيلة في منطقة يوغوسلافيا السابقة.
    The second area of cost will occur when a family requires to be relocated within the Territories of former Yugoslavia. UN وسوف ينشأ مجال التكلفة الثاني عندما تطلب إحدى اﻷسر نقلها إلى داخل أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    Refugee situation in the region of former Yugoslavia UN حالة اللاجئين في منطقة يوغوسلافيا السابقة
    This issue has been present ever since the days of the dissolution of former Yugoslavia. UN وما فتئت هذه المسألة قائمة منذ انحلال يوغوسلافيا السابقة.
    Accordingly, the exceeding amount outstanding to the account of former Yugoslavia should be reversed. UN وبناء على ذلك، فإن المبلغ الفائض عن ذلك المستحق على حساب يوغوسلافيا السابقة ينبغي إسقاطه.
    We are fully aware that complete reconciliation in the territory of former Yugoslavia is not possible unless the ICTY fulfils its mandate. UN وندرك إدراكا كاملا أنه لا يمكن تحقيق المصالحة الكاملة في إقليم يوغوسلافيا السابقة ما لم تضطلع المحكمة الدولية بولايتها.
    The next biggest groups were the Somali, the Iraqi, the Iranians, those from the territory of former Yugoslavia and Swedes. UN وكانت أكبر المجموعات التالية لذلك من الصومال والعراق وإيران ومنطقة يوغوسلافيا السابقة والسويد.
    The intermittent and selective international press coverage has been further strengthened by the interest and detailed publicity generated through media of all types from the States of former Yugoslavia. UN وقد طرأ تحسن جديد على عملية التغطية الدولية المتقطعة والانتقائية لأعمال المحكمة، بسبب ما أبدته وسائط الإعلام التابعة لدول يوغوسلافيا السابقة من اهتمام بها وبنشر تفاصيلها.
    Finally, Bangladesh welcomes the establishment of the International Tribunal for the prosecution of war crimes committed in the territories of former Yugoslavia. UN وأخيرا، ترحب بنغلاديش بإنشاء المحكمة الدولية للمحاكمة على جرائم الحرب التي ارتكبت في أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    They are plunging peoples of former Yugoslavia into hatred and war and threatening other regions. UN فهي تغرق شعوب يوغوسلافيا السابقة في الحقد والحرب وتهدد مناطق أخرى.
    It is of vital importance, therefore, to work out, in the context of the settlement, arrangements to reduce conventional armaments on the territory of former Yugoslavia. UN لذلك، يكون من اﻷهمية الحيوية أن يتم في سياق التسوية وضع ترتيبات لتخفيض اﻷسلحة التقليدية في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    There are a lot of discussions about the problems of former Yugoslavia. UN وهناك مناقشات كثيرة حول مشاكل يوغوسلافيا السابقة.
    I wish to bring to your attention some of the pertinent facts arising from the dissolution and extinction of former Yugoslavia. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى بعض الحقائق الوثيقة الصلة الناشئة عن حل يوغوسلافيا السابقة وانعدام وجودها.
    They represent the numerical majority of successor States as well as the major part of population and territory of former Yugoslavia. UN وهي تمثل اﻷغلبية العددية للدول الخلف وتمثل كذلك الجزء اﻷعظم من سكان وأراضي يوغوسلافيا السابقة.
    All of these proposals contain elements for a pragmatic and durable solution in Bosnia and Herzegovina as well as in the rest of former Yugoslavia. UN وجميع هذه المقترحات تتضمن عناصر لحل عملي ودائم في البوسنة والهرسك، وأيضا في باقي أجزاء يوغوسلافيا السابقة.
    The situation in other parts of the territory of former Yugoslavia is grave and deteriorating, particularly in Kosovo. UN إن الحالـة في أجزاء أخرى من أراضي يوغوسلافيا السابقة خطيـــرة ومتدهورة، وبخاصة في كوسوفو.
    Hyper-inflation has affected the war-torn zones of former Yugoslavia. UN فأثر التضخم المفرط في مناطق يوغوسلافيا السابقة التي مزقتها الحرب.
    These documents continuously speak of crimes committed in the territory of former Yugoslavia. UN فهذه الوثائق تتحدث باستمرار عن جرائم ارتكبت في أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    Taking into account the new geopolitical realities in the territory of former Yugoslavia, it is the strong opinion of my Government that all the reasons for maintaining the existing framework of the UNPROFOR operation have ceased to exist. UN وإذ تأخذ حكومتي في الاعتبار الواقع الجغرافي السياسي الجديد في اقليم يوغوسلافيا السابقة فمن صميم رأيها أن جميع أسباب اﻹبقاء على اﻹطار القائم لعملية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لم تعد قائمة.
    There is a need for the General Assembly to take action to terminate the membership of former Yugoslavia in the United Nations so as to eliminate any ambiguity concerning this issue. UN وتدعو الحاجة إلى أن تتخذ الجمعية العامة إجراء ﻹنهاء عضوية يوغوسلافيا السابقة في اﻷمم المتحدة من شأنه أن يزيل أي غموض حول هذه المسألة.
    The Committee is concerned that, by July 2013, with the expiration of the amended Act Regulating the Legal Status of Citizens of former Yugoslavia Living in the Republic of Slovenia, over 13,000 of the " erased " have not yet been able to restore their permanent residence status in the State party. UN 13- ينتاب اللجنة قلق من أن 000 13 من المشطوبين من السجلات لم يتمكنوا بعد، حتى شهر تموز/يوليه 2013، وهو موعد انتهاء سريان القانون المعدل لتنظيم الوضع القانوني لمواطني يوغوسلافيا سابقاً القاطنين في سلوفينيا، من استعادة وضع الإقامة الدائمة الذي كانوا يتمتعون به في الدولة الطرف.
    Serbia encouraged Slovenia to continue its efforts in implementing the recommendations from the first review and to have an inclusive interpretation of the Act on the Legal Status of Citizens of former Yugoslavia Living in Slovenia. UN 41- وشجعت صربيا سلوفينيا على مواصلة جهودها لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الجولة الأولى من الاستعراض والأخذ بتفسير شمولي للقانون المتعلق بالوضع القانوني لمواطني يوغسلافيا السابقة الذين يعيشون في سلوفينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد