ويكيبيديا

    "of forms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من أشكال
        
    • أشكالا
        
    • من الأشكال
        
    • أشكالاً
        
    • الاستمارات
        
    • النماذج
        
    • لأشكال
        
    • استمارات
        
    • للنماذج
        
    • بأشكال
        
    • في أشكال
        
    • للاستمارات
        
    • لنماذج
        
    • على أشكال
        
    • أن تتخذ صيغا
        
    As many as half of all women who suffered from violence were abused physically. Typically, violence is used in a combination of forms. UN وتبيّن أيضاً أن نحو نصف النساء ضحايا العنف تعرض للإيذاء البدني، كما تبين أنه عادة ما يُستخدم مزيج من أشكال العنف.
    The information provided can take a variety of forms, depending on the nature of the hazard and the time-frame involved. UN ويمكن أن تتخذ المعلومات المقدمة أشكالا مختلفة، ويعتمد ذلك على طبيعة الخطر وفترة وقوعه.
    Outsourcing through various processes is therefore not unusual, again taking a number of forms. UN وبذلك، فإن الاستعانة بمصادر خارجية، عن طريق عمليات عديدة، ليست أمراً مستغرباً، ومرة أخرى تتخذ عدداً من الأشكال.
    Technical support from Annex I Parties is provided in a number of forms, as outlined in table 1. UN ويتخذ الدعم التقني المقدم من أطراف المرفق الأول أشكالاً عديدة، على النحو الموضح في الجدول 1.
    Time saved due to automation of forms and online approvals by automatic ticket creation UN الوقت الذي يتم توفيره نتيجة اعتماد الاستمارات الإلكترونية وإجراءات الموافقة الإلكترونية بإنشاء البطاقات بطريقة آلية
    General Services provides reproduction, printing of forms UN توفـر إدارة الخدمات العامة الأعمال المتعلقة بالنسخ وطباعة النماذج
    Overview of forms and manifestations of violence against women UN استعراض عام لأشكال العنف ضد المرأة ومظاهره
    Providing a range of forms of appropriate reparation, such as compensation, restitution, rehabilitation, and changes in relevant laws UN :: توفير مجموعة من أشكال الجبر المناسب، مثل التعويض والرد وإعادة التأهيل وإجراء تعديلات في القوانين ذات الصلة.
    It contained new documentation substantiating the conclusions of the Commission of Inquiry that a variety of forms of forced labour were prevalent throughout the country. UN وتضمن وثائق جديدة تؤكد استنتاجات لجنة التحقيق بأن هناك مجموعة مختلفة من أشكال السﱡخرة منتشرة في جميع أنحاء البلد.
    Detainees were allegedly subjected to a variety of forms of torture, including many of those enumerated above. UN وأفيد بأن المعتقلين تعرضوا لمجموعة متنوعة من أشكال التعذيب بما في ذلك العديد من اﻷساليب المذكورة أعلاه.
    This now takes a variety of forms including international agreements, information exchanges and technical cooperation of various kinds. UN ويتخذ هذا اﻵن أشكالا متباينة بما فيها الاتفاقات الدولية، وتبادل المعلومات، والتعاون التقني بمختلف أنواعه.
    Reservations which concern substantive norms also take a variety of forms. UN كما أن التحفظات المتعلقة بالقواعد الموضوعية تتخذ أشكالا متنوعة.
    It takes a variety of forms that differ in terms of their target group and scope. UN وهي تتخذ أشكالا متنوعة تختلف من حيث الفئات المستهدفة ونطاقها.
    This could take a number of forms, for example: UN ويمكن أن يتخذ ذلك عددا من الأشكال منها على سبيل المثال:
    1. Subsidies 53. Subsidies take a variety of forms. UN 53 - تأخذ الإعانات مجموعة متنوعة من الأشكال.
    These mechanisms will take a variety of forms and operate at many levels. UN وستتخذ هذه الآليات أشكالاً شتى وستعمل على مستويات عديدة.
    These mechanisms will take a variety of forms and operate at many levels. UN وستتخذ هذه الآليات أشكالاً شتى وستعمل على مستويات عديدة.
    To date 11,573 sets of forms, corresponding to 49.6 per cent of the forms distributed throughout the country, have been compiled. UN وجُمّعت حتى اليوم 573 11 مجموعة من الاستمارات، أي ما يعادل 49.6 في المائة من إجمالي الاستمارات الموزعة داخل الجمهورية.
    Harmonization of forms for notification and movement documents and related instructions UN توحيد النماذج الخاصة بوثائق الإخطارات والتحركات والتعليمات ذات الصلة
    To date, very few reliable measurements of forms of environmental crime have been conducted at the national, regional and international levels. UN فإلى الآن، لا يوجد سوى عدد محدود جدا من القياسات الموثوقة لأشكال الجريمة البيئية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    Harmonization of forms for notification and movement documents and related instructions UN توحيد استمارات الإخطار ووثائق النقل والتعليمات ذات الصلة
    Provision is made for stationery, data-processing supplies, general office supplies and local printing of forms, estimated at a cost of $15,000 per month. UN رصد اعتماد من أجل شراء القرطاسية ولوازم تجهيز البيانات واللوازم المكتبية العامة والطباعــــة المحلية للنماذج مقدر بمبلغ ٠٠٠ ١٥ دولار شهريا.
    The multiplicity of forms of tenure should be recognized equally and Security of tenure should be ensured for everyone post-disaster. UN ينبغي الاعتراف على قدم المساواة بأشكال الحيازة المتعددة، كما ينبغي كفالة ضمان الحيازة لكل شخص بعد وقوع الكارثة.
    Redress could take a number of forms, ranging from financial settlement to an apology. UN وعملية الإنصاف يمكن أن تأتي في أشكال عديدة، تتراوح بين التسوية المالية وتقديم الاعتذار.
    Consumable stationery items and general office supplies, data-processing and reproduction supplies, local printing of forms. UN لوازم قرطاسية ولوازم مكتبية عامة، ولوازم لتجهيز البيانــات والاستنساخ، والطباعة المحلية للاستمارات.
    26D.45 The estimates ($120,600), maintained at base level, relate to external printing of forms for the Division (travel authorizations, visa and processing forms, laissez-passers, etc.). UN ٢٦ دال - ٤٥ تتصل التقديرات )٦٠٠ ١٢٠ دولار(، التي أبقيت على مستوى اﻷساس، بالطباعة الخارجية لنماذج خاصة بالشعبة )أذون السفر، ونماذج التأشيرات والتجهيز، وجوازات المرور وغير ذلك(.
    The greatest success had been achieved in countries which were able to rely on a variety of forms of international assistance. UN فقد تحقق أعظم النجاحات في البلدان التي تمكنت من الاعتماد على أشكال متنوعة من المساعدة الدولية.
    They do not preclude consultations in a variety of forms, including informal communication between the Council President or its members and troop-contributing countries and, as appropriate, with other countries especially affected, for example, countries from the region concerned. UN فهي لا تستبعد إجراء مشاورات يمكن أن تتخذ صيغا مختلفة، بما في ذلك مشاورات غير رسمية بين رئيس المجلس أو أعضائه والبلدان المساهمة بقوات، أو إجراء هذه المشاورات عند الاقتضاء مع البلدان اﻷخرى المتأثرة بصفة خاصة، مثل البلدان الواقعة في المنطقة المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد