Statements in explanation of vote after the vote were made by the representatives of France and the United States. | UN | وأدلى ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت ممثلا فرنسا والولايات المتحدة. |
A group was established to monitor the implementation of that agreement, with the membership of Lebanon, Syria and Israel and under the co-chairmanship of France and the United States of America. | UN | وتكونت مجموعة لمراقبة تنفيذ هذا التفاهم بعضوية لبنان وسوريا وإسرائيل، ورئاسة مشتركة من فرنسا والولايات المتحدة. |
Following the vote, statements were made by the represent-atives of France and the United States. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيانين ممثلا فرنسا والولايات المتحدة. اللجان |
Following the vote, statements were made by the repre-sentatives of France and the United States. | UN | وبعد التصويــت، أدلــى ببيانين ممثــلا فرنسا والولايات المتحدة. |
28. President Ali Abdallah Saleh proposed reviving a Joint Military Commission, which would include Yemeni officers from the two warring parties, as well as officers from Jordan and Oman and the military attachés of France and the United States. | UN | ٢٨ - واقترح الرئيس على عبد الله صالح إحياء اللجنة العسكرية المشتركة التي تضم ضباطا يمنيين من الطرفين المتحاربين فضلا عن ضباط من اﻷردن وعمان، والملحقين العسكريين لفرنسا والولايات المتحدة. |
I have the honour also to speak on behalf of France and the United States. | UN | ويشرفني أن أتكلم بالنيابة عن فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Statements were made by the representatives of France and the United States. | UN | أدلى ممثلا فرنسا والولايات المتحدة ببيانين. |
My declaration was echoed by, inter alia, the High Representative of the European Union and the Presidents of France and the United States of America. | UN | وحذا كل من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي ورئيسا فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية، ضمن آخرين، حذو الإعلان الذي أصدرته. |
Following the vote, statements were made by the representatives of France and the United States of America, and by the President, speaking in his capacity as the representative of China. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانين ممثلا فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية، كما تكلم الرئيس بصفته ممثل الصين. |
Statements were made by the representatives of France and the United States. | UN | أدلى ببيان ممثلا فرنسا والولايات المتحدة. |
Statements were made by the representatives of France and the United States. | UN | وأدلى ممثلا فرنسا والولايات المتحدة ببيانين. |
The delegations of France and the United States were selected, by the drawing of lots by the President, to serve as tellers. | UN | واختير وفدا فرنسا والولايات المتحدة بقرعة أجراها الرئيس ﻹحصاء أصوات المقترعين. |
Statements were made by the representatives of France and the United States. | UN | وأدلى ممثلا فرنسا والولايات المتحدة ببيانين. |
The Panel also met UNMISS officials, diplomats from the embassies of France and the United States and a delegation from the European Union. | UN | واجتمع الفريق أيضا مع مسؤولي بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، ودبلوماسيين من سفارتي فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية، ووفد من الاتحاد الأوروبي. |
During the reporting period, the Governments of France and the United States of America made financial contributions to support the travel of participants to the Forum. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت حكومتا فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية مساهمات مالية لدعم سفر المشاركين إلى المنتدى. |
13. Before the adoption of the draft resolution, statements were made by the representatives of France and the United States of America. | UN | 13 - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية ببيانين. |
Turning to the situation in Bosnia and Herzegovina, the Central African Government hails the praiseworthy efforts of France and the United States to calm troubled waters. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك، ترحب حكومة أفريقيا الوسطى بالجهود المشكورة التي تبذلها فرنسا والولايات المتحدة لتهدئة المياه المضطربة. |
25. On 16 July, the Secretariat was briefed about the monitoring group by representatives of France and the United States. | UN | ٢٥ - وفي ١٦ تموز/يوليه، أطلع ممثلا فرنسا والولايات المتحدة اﻷمانة العامة على موضوع فريق الرصد. |
Specific training on human rights directed at agents of public order and to those in charge of penitentiary institutions is carried out with the cooperation of France and the United States of America. | UN | وتُنظَّم دورة تدريبية خاصة في مجال حقوق الإنسان لموظفي القطاع العام والمكلفين بالمؤسسات السجنية بالتعاون مع فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Ms. ALLEN (United Kingdom) said that she shared the views expressed by the representatives of France and the United States. | UN | ٤٨ - السيدة ألين )المملكة المتحدة(: قالت إنها تشاطر ممثلي فرنسا والولايات المتحدة آراءهما. |
Indeed, both sides have already agreed on some aspects of this mechanism, namely, that it should be a joint commission, that it should include a number of officers from both sides and that representatives from Jordan and Oman as well as the military attachés of France and the United States in Sana'a would take part. | UN | والواقع أن الطرفين وافقا بالفعل على بعض جوانب هذه اﻵلية، كأن تكون في شكل لجنة مشتركة، وأن تضم عددا من الضباط من الجانبين، وأن يشترك فيها ممثلون من اﻷردن وعمان فضلا عن الملحقين العسكريين لفرنسا والولايات المتحدة في صنعاء. |