The Compact of Free Association with the United States had resulted in a mutually beneficial relationship under which some of the impact of the radiation had been addressed. | UN | إن اتفاق الارتباط الحر مع الولايات المتحدة أسفر عن علاقة متبادلة الفائدة تم في ظلها تناول بعض أثر الإشعاع. |
He stated that during the public consultations, the concept of Free Association with the United Kingdom had received attention. | UN | وأن مفهوم الارتباط الحر مع المملكة المتحدة حظي بالاهتمام أثناء المشاورات العامة. |
He stated that during the public consultations, the concept of Free Association with the United Kingdom had received attention. | UN | وقال إن مفهوم الارتباط الحر مع المملكة المتحدة قد حظي بالاهتمام خلال المشاورات العامة. |
He stated that during the public consultations, the concept of Free Association with the United Kingdom received quite some attention. | UN | وقال إن مفهوم ' ' الارتباط الحر`` مع المملكة المتحدة قد لقي خلال المشاورات العامة اهتماما بالغا. |
The people of Palau had freely exercised their right to self-determination in the recent plebiscite that had approved the Compact of Free Association with the United States. | UN | وقد مارس شعب بالاو بحرية حقه في تقرير المصير خلال الاستفتاء اﻷخير الذي أقر اتفاق الارتباط الحر مع الولايات المتحدة. |
We congratulate the people of Palau on their decision to enter into the Compact of Free Association with the United States. | UN | وإننا نهنئ شعب بالاو على قراره الانضمام إلى اتفاق الارتباط الحر مع الولايات المتحدة. |
10. The Marshall Islands had adopted its Constitution in 1979 and had entered a Compact of Free Association with the United States in 1986. | UN | 10- لقد أقرت جمهورية جزر مارشال دستورها في عام 1979، وانضمت في عام 1986 إلى اتفاق الارتباط الحر مع الولايات المتحدة. |
In that connection, under the Compact of Free Association with the United States, the Federated States of Micronesia was eligible for federal grants to tackle domestic and sexual violence against women. | UN | وفي هذا الصدد، فإن ولايات ميكرونيزيا الموحدة مؤهلة، في إطار اتفاق الارتباط الحر مع الولايات المتحدة، للحصول على منح اتحادية للتصدي للعنف المنزلي والجنسي ضد المرأة. |
The people of Palau have made a critical decision, and the Compact of Free Association with the United States entered into force on 1 October. | UN | لقد اتخذ شعب بالاو قرارا حاسما، واتفاق الارتباط الحر مع الولايات المتحدة بدأ سريان مفعوله في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
The RMI adopted its Constitution in 1979, and on 21 October 1986, the RMI entered into the Compact of Free Association with the U.S. An amended version of the Compact was signed in 2003. | UN | وأقرت جمهورية جزر مارشال دستورها في عام 1979، وانضمت في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1986 إلى اتفاق الارتباط الحر مع الولايات المتحدة. وقد وُقِّعت نسخة معدلة من الاتفاق في عام 2003. |
The RMI adopted its Constitution in 1979, and on 21 October 1986, the RMI entered into the Compact of Free Association with the U.S. An amended version of the Compact was signed in 2003. | UN | وأقرت جمهورية جزر مارشال دستورها في عام 1979، وانضمت في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1986 إلى اتفاق الارتباط الحر مع الولايات المتحدة. وقد وُقِّعت نسخة معدلة من الاتفاق في عام 2003. |
3) the United States, in accordance with the duties and responsibilities of the Marshall Islands under the Compact of Free Association with the United States; | UN | (3) الولايات المتحدة، وفقا لواجبات جزر مارشال ومسؤولياتها بموجب اتفاق الارتباط الحر مع الولايات المتحدة؛ |
It is therefore with great pleasure that I congratulate the people of Palau, who celebrated the implementation of the Compact of Free Association with the United State on 1 October this year. | UN | وبالتالي فإنني أهنئ بسعادة كبيرة شعب بالاو الذي احتفل بتطبيق اتفاق الارتباط الحر مع الولايات المتحدة في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر من هذا العام. |
We thank France, as President of the Trusteeship Council, and the United States, as Administering Authority, for their work with regard to the exercise by the people of Palau of their right to self-determination, which led to the independence of Palau and to agreement on a Compact of Free Association with the United States. | UN | وإننا نتوجه بالشكر إلى فرنسا، بوصفها رئيسة مجلس الوصاية، وإلى الولايات المتحدة بوصفها السلطة القائمة باﻹدارة، على عملهما، الذي يتصل بممارسة شعب بالاو لحقه في تقرير المصير، والذي أدى إلى استقلال بالاو وإبرام اتفاق بشأن الارتباط الحر مع الولايات المتحدة. |
This decision is the final stage in the process set in train following the act of self-determination by the people of Palau on 9 November 1993, when they chose to enter into a Compact of Free Association with the United States. | UN | وهذا القرار هو المرحلة اﻷخيرة في العملية التي بدأت عقب القيام بتقرير المصير من جانب شعب بالاو في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، عندما اختار إبرام اتفاق الارتباط الحر مع الولايات المتحدة. |
With formal termination of the last United Nations Trusteeship mandate, over Palau, later this year, and with the implementation of the Compact of Free Association with the United States of America, my Government looks forward to welcoming Palau to full membership of the United Nations in due course. | UN | وبانتهاء آخر ولاية وصاية اﻷمم المتحدة على بالاو رسميا في أواخر هذا العام، وبتنفيذ اتفاق الارتباط الحر مع الولايات المتحدة اﻷمريكية، تتطلع حكومة بلادي الى الترحيب ببالاو عضوا كام العضوية في اﻷمم المتحدة عندما يحين اﻷوان. |
44. In renegotiating the Compact of Free Association with the United States, the RMI Government had maintained that one of its priority areas was education. | UN | 44- وفي إطار إعادة التفاوض بشأن اتفاق الارتباط الحر مع الولايات المتحدة، شددت حكومة جمهورية جزر مارشال على أن التعليم من بين مجالات أولوياتها. |
46. In renegotiating the Compact of Free Association with the United States, the RMI Government had maintained that one of its priority areas was health. | UN | 46- وفي إطار إعادة التفاوض بشأن اتفاق الارتباط الحر مع الولايات المتحدة، شددت حكومة جمهورية جزر مارشال على أن الصحة من بين مجالات أولوياتها. |
44. In renegotiating the Compact of Free Association with the United States, the RMI Government had maintained that one of its priority areas was education. | UN | 44- وفي إطار إعادة التفاوض بشأن اتفاق الارتباط الحر مع الولايات المتحدة، شددت حكومة جمهورية جزر مارشال على أن التعليم من بين مجالات أولوياتها. |
46. In renegotiating the Compact of Free Association with the United States, the RMI Government had maintained that one of its priority areas was health. | UN | 46- وفي إطار إعادة التفاوض بشأن اتفاق الارتباط الحر مع الولايات المتحدة، شددت حكومة جمهورية جزر مارشال على أن الصحة من بين مجالات أولوياتها. |