ويكيبيديا

    "of free elections in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انتخابات حرة في
        
    57. This issue cannot be resolved without the holding of free elections in the autonomous areas, which would set up an authority empowered to legislate. UN ٧٥- ولا يمكن أن تحل هذه المسألة إلا بإجراء انتخابات حرة في مناطق الحكم الذاتي وإقامة سلطة تخوﱠل حق التشريع.
    3. On 28 September 2009, a peaceful public demonstration calling for the organization of free elections in Guinea was violently suppressed by the ruling military junta. UN 3- في 28 أيلول/سبتمبر 2009، قمع المجلس العسكري الحاكم بعنف مظاهرة عامة سلمية دعت إلى تنظيم انتخابات حرة في غينيا.
    The march of democracy has continued through the organization of free elections in different parts of the world, and a growing number of people now live under pluralistic and democratic Governments. UN لقد استمرت مسيرة الديمقراطية عن طريق تنظيم انتخابات حرة في أجزاء مختلفة في العالم، ويعيش عدد متزايد من الشعوب اﻵن في ظل حكومات ديمقراطية تعددية.
    The agreement foresees a decisive role for the OSCE in such areas as the preparation and holding of free elections in Bosnia and Herzegovina and monitoring the observance of human rights. UN ويتصور الاتفاق دورا حاسما تضطلع به منظمة اﻷمن والتعاون فــي أوروبــا في مجالات مثل إعداد وإجراء انتخابات حرة في البوسنــة والهرسك ورصد التقيد بحقوق الانســان.
    Encouraging the international community, acting through the United Nations and other international organizations as well as bilaterally, to enhance significantly humanitarian support for the people of the region and to promote human rights, economic reconstruction, the repatriation of refugees and the holding of free elections in Bosnia and Herzegovina, UN وإذ تشجع المجتمع الدولي على القيام، من خلال اﻷمم المنحدة وغيرها من المنظمات الدولية ومن خلال العلاقات الثنائية، بزيادة الدعم اﻹنساني المقدم إلى سكان المنطقة زيادة ملموسة وبتعزيز حقوق اﻹنسان، والتعمير الاقتصادي ، وعودة اللاجئين، وإجراء انتخابات حرة في البوسنة والهرسك،
    Encouraging the international community, acting through the United Nations and other international organizations as well as bilaterally, to enhance significantly humanitarian support for the people of the region and promote human rights, economic reconstruction, the repatriation of refugees and the holding of free elections in the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN وإذ تشجع المجتمع الدولي على القيام، من خلال اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية ومن خلال العلاقات الثنائية، بزيادة الدعم الانساني المقدم إلى شعوب المنطقة زيادة ملموسة وتعزيز حقوق الانسان، والتعمير الاقتصادي، وعودة اللاجئين، وإجراء انتخابات حرة في جمهورية البوسنة والهرسك،
    Encouraging the international community, acting through the United Nations and other international organizations as well as bilaterally, to enhance significantly humanitarian support for the people of the region and to promote human rights, economic reconstruction, the repatriation of refugees and the holding of free elections in the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN وإذ تشجع المجتمع الدولي على القيام، من خلال اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية ومن خلال العلاقات الثنائية، بزيادة الدعم الانساني المقدم إلى شعوب المنطقة زيادة ملموسة وبتعزيز حقوق الانسان، والتعمير الاقتصادي، وعودة اللاجئين، وإجراء انتخابات حرة في جمهورية البوسنة والهرسك،
    2. The interim Iraqi Government was committed to the strengthening of democracy and to pluralism, the protection of human rights, the involvement of citizens in decision-making processes and the establishment of an electoral system which would make possible the holding of free elections in 2005. UN 2 - وتلتزم الحكومة العراقية المؤقتة بتعزيز الديمقراطية والتعددية وحماية حقوق الإنسان ومشاركة جميع المواطنين في عملية اتخاذ القرار وإقامة نظام انتخابي يتيح إجراء انتخابات حرة في عام 2005.
    " Encouraging the international community, acting through the United Nations and other international organizations as well as bilaterally, to enhance significantly humanitarian support for the people of the region and promote human rights, economic reconstruction, the repatriation of refugees and the holding of free elections in Bosnia and Herzegovina, UN " وإذ تشجع المجتمع الدولي على القيام، من خلال اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية ومن خلال العلاقات الثنائية، بزيادة الدعم اﻹنساني المقدم إلى شعوب المنطقة زيادة ملموسة وبتعزيز حقوق اﻹنسان، والتعمير الاقتصادي، وعودة اللاجئين، وإجراء انتخابات حرة في جمهورية البوسنة والهرسك،
    3. Condemns the recent acts of violence that may be politically motivated, which have been repudiated by the various sectors of Salvadorian society, and considers it inadmissible that such acts, perpetrated by a small minority, should jeopardize the progress made in implementing the agreements and hamper the holding of free elections in March 1994; UN ٣ - تدين أعمال العنف اﻷخيرة ذات الدوافع السياسية المحتملة التي شجبتها مختلف قطاعات المجتمع السلفادوري، وترى أنه من غير الجائز أن يكون من شأن هذا النوع من اﻷفعــال التي ترتكبها قلة محدودة أن يعرض للخطر أوجه التقدم التي تحققت في تنفيذ الاتفاقات وأن يعرقل إجراء انتخابات حرة في آذار/مارس ١٩٩٤؛
    The most serious ideological differences have been overcome and we have witnessed with satisfaction the holding of free elections in South Africa; however, in other parts of the world, other evils have reappeared - racism, xenophobia, civil wars - and problems such as hunger and poverty have become more acute. UN وتــــم التغلب على أشد الاختلافات الايديولوجيـــــة، وشهدنا بارتياح إجراء انتخابات حرة في جنوب افريقيــــا، غير أن شرورا أخــــرى عاودت الظهــــور في أنحــــاء أخرى مــن العالم - العنصرية وكره اﻷجانب والحروب اﻷهلية - كما تفاقمـــت حدة مشاكل أخــــرى كالجـــوع والفاقـــة.
    3. Condemns the recent acts of violence that may be politically motivated, which have been repudiated by the various sectors of Salvadorian society, and considers it inadmissible that such acts, perpetrated by a small minority, should jeopardize the progress made in implementing the agreements and hamper the holding of free elections in March 1994; UN ٣ - تدين أعمال العنف اﻷخيرة التى قد تكون لها دوافع سياسية والتي شجبتها مختلف قطاعات المجتمع السلفادوري، وترى أنه من غير الجائز أن يكون من شأن هذا النوع من اﻷفعــال ،التي ترتكبها قلة ضئيلة، أن يعرض التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقات للخطر، وأن يعرقل إجراء انتخابات حرة في آذار/مارس ١٩٩٤؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد