ويكيبيديا

    "of freedom of conscience" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حرية الوجدان
        
    • حرية الضمير
        
    • بحرية الضمير
        
    • لحرية الوجدان
        
    • حرية المعتقد
        
    B. Protection of freedom of conscience, expression, movement, religion, assembly and association UN باء - حماية حرية الوجدان والتعبير والتنقل والدين والتجمع وتكوين جمعيات
    While Section 23 of the Constitution provides for the right for the protection of freedom of conscience or religion, the majority of the population aligns itself with Christianity. UN ورغم أن المادة 23 من الدستور تنص على الحق في حماية حرية الوجدان أو الدين، فإن غالبية السكان تدين بالمسيحية.
    He stressed the need to take account of the principle of freedom of conscience and to realize that obliging persons to participate in the political life of their country might lead to a situation that was contrary to their conscience. UN وأكد الحاجة إلى مراعاة مبدأ حرية الوجدان وإدراك أن إلزام اﻷشخاص بالمشاركة في الحياة السياسية لبلدهم يتنافى وذلك الوجدان.
    The central role of Islam in the national identity made it extremely difficult to introduce principles of freedom of conscience into the country. UN فالدور المحوري للإسلام في الهوية القومية يجعل من الصعب جداً إدخال مبادئ حرية الضمير إلى البلد.
    The Government of the Cayman Islands suggested, however, that the section dealing with the principle of freedom of conscience be referred to a select committee of the Legislative Assembly for consideration. UN إلا أن حكومة جزر كايمان اقترحت إحالة القسم الذي يتناول مبدأ حرية الضمير الى لجنة مختارة من المجلس التشريعي للنظر فيه.
    The clause on protection of freedom of conscience, however, would not be applied to the Territory since, in the view of the Legislative Assembly, it could subject the Cayman Islands to the infiltration of various religious cults. UN بيد أن الحكم المتعلق بحماية حرية الضمير لن يطبق على اﻹقليم، ﻷن المجلس التشريعي يرى أنه حكم قد يعرض جزر كايمان الى تسلل العقائد الدينية المختلفة.
    Those cases highlight the obstacles to the enjoyment of freedom of conscience and religion that exist in Afghanistan and the necessity of the Government to take proactive measures to protect those rights. UN وتبرز تلك القضايا العقبات القائمة في أفغانستان والتي تعترض التمتع بحرية الضمير والعقيدة وضرورة اتخاذ الحكومة تدابير استباقية لحماية هذه الحقوق.
    In a ruling, the Constitutional Court rejected a constitutional challenge to article 88 of the Military Service Act on the grounds of incompatibility with the protection of freedom of conscience, as proclaimed under the Korean Constitution. UN ورفضت المحكمة الدستورية، في أحد أحكامها، طعناً في دستورية المادة 88 من قانون الخدمة العسكرية استند إلى تعارضها مع حماية حرية الوجدان التي يكفلها الدستور الكوري.
    In a ruling, the Constitutional Court rejected a constitutional challenge to article 88 of the Military Service Act on the grounds of incompatibility with the protection of freedom of conscience, as proclaimed under the Korean Constitution. UN ورفضت المحكمة الدستورية، في أحد أحكامها، طعناً في دستورية المادة 88 من قانون الخدمة العسكرية استند إلى تعارضها مع حماية حرية الوجدان التي يكفلها الدستور الكوري.
    B. Protection of freedom of conscience, expression, movement, religion, assembly and association 58 - 79 15 UN باء - حماية حرية الوجدان والتعبير والتنقل والدين والتجمع وتكوين جمعيات 58-79 19
    4. The Algerian Constitution guarantees the protection of freedom of conscience and freedom of opinion. UN 4 - يكفل الدستور الجزائري حماية حرية الوجدان وحرية الرأي.
    80. The right of freedom of conscience and religion was upheld by the court in the case of Kachasu v. Attorney-General. UN ٠٨- ولقد تمسكت المحكمة في قضية كاشاسو ضد المدعي العام بحق حرية الوجدان والدين.
    The National Assembly adopted Act No. 2/04 of 21 May, which regulates the exercise of freedom of conscience, religion and worship. UN وأقرت الجمعية الوطنية القانون رقم 2/04، المؤرخ 21 أيار/مايو، الذي وُضع لتنظيم ممارسة حرية الوجدان والديانة والعبادة.
    29. Religion, however, is distinctly more complex: it differs from other manifestations of opinion or belief in that it cannot be reduced to a question of personal conviction, i.e. to a simple question of freedom of conscience or belief. UN 29- بيد أن مسألة الدين مسألة أعقد كثيراً من غيرها، ذلك أنها تتميز عما سواها من مظاهر الرأي أو المعتقد في أنها لا تنحصر في مجرد مسألة الضمير أو حرية الوجدان أو المعتقد.
    The Law on Religious Organizations regulates social relations formed through the realization of freedom of conscience in accordance with the activities of religious organizations granted by the Constitution of the Republic: UN وينظﱢم قانون المنظمات الدينية العلاقات الاجتماعية عن طريق تحقيق حرية الضمير وفقا ﻷنشطة المنظمات الدينية الممنوحة بموجب دستور الجمهورية:
    108. Latvia has no legislation which imposes any kind of diminishing of the fundamental rights of freedom of conscience of religion, either of individuals or the community. UN ٩٠١- ليس للاتفيا تشريع يفرض أي نوع من أنواع تخفيض الحقوق اﻷساسية في حرية الضمير أو الدين، سواء لﻷفراد أو للمجتمع.
    The realization of the rights of freedom of conscience and freedom of religion and belief was under the competence of the Commissioner for Religions and Nationalities, with representatives in all regions of the country. UN ويقع إعمال الحق في حرية الضمير وحرية الدين والمعتقد ضمن اختصاص المفوض المعني بالديانات والقوميات الذي له ممثلون ينوبون عنه في جميع أنحاء بيلاروس.
    The principle of secularism aims to guarantee the neutrality of the State and provide an open forum centred on the shared democratic values of freedom of conscience, thought and expression, the dignity of all persons, cultures and religions and respect for others. UN ويهدف مبدأ العلمانية إلى تأكيد حياد الدولة، وإيجاد محيط عام يتمحور حول قيم ديمقراطية مشتركة: حرية الضمير والرأي والتعبير، والكرامة المتساوية للأفراد والثقافات والأديان، واحترام الغير.
    The principle of secularism aims to guarantee the neutrality of the State and to create a public space centred on the shared democratic values of freedom of conscience, opinion and expression, with due regard for pluralism and tolerance. UN ويهدف مبدأ العلمانية إلى ضمان حياد الدولة وإيجاد مناخ عام يرتكز على مبادئ ديمقراطية يتشاطرها الجميع وهي: حرية الضمير والرأي والتعبير، في ظل احترام التعددية والتسامح.
    :: The Commission for Social Development should acknowledge the role of freedom of conscience, religion or belief in social development and in the establishment of cohesive and just societies. UN :: ينبغي أن تعترف لجنة التنمية الاجتماعية بدور حرية الضمير والدين والمعتقد في مجال التنمية الاجتماعية وتأسيس مجتمعات تتسم بالترابط والعدالة.
    (d) Similar importance is given, in article 18 of the Constitution, to recognition of freedom of conscience. UN )د( تمنح المادة ٨١ من الدستور أهمية مماثلة للاعتراف بحرية الضمير.
    JS1 recommended that the existing Law " On Freedom of Religion and Religious Associations " be revised and a new law which should, as a minimum, contain expanded concept of freedom of conscience and religion, meeting international standards be adopted. UN وأوصت الورقة المشاركة 1 بتنقيح القانون الحالي (المتعلق بحرية الدين والجمعيات الدينية) وباعتماد قانون جديد يتضمن على الأقل مفهوماً موسعاً لحرية الوجدان والدين بشكل يفي بالمعايير الدولية(97).
    168. Article 36 of the Constitution establishes the inviolability of freedom of conscience and religion, enshrined in article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 168- ينص الدستور في المادة 36 منه على حرمة حرية المعتقد والدين على النحو المبين في المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد