The planned figure was not met owing to the number of United Nations military observers available for patrolling, denials of freedom of movement and restricted mobility. | UN | لم يتم التوصل إلى الرقم المقرر بسبب عدد المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة المتاحين لتسيير الدوريات، وحرمانهم من حرية التنقل والتضييق على تحركاتهم. |
The planned figure was exceeded owing to the use of smaller patrols during rotation periods, denials of freedom of movement and restricted mobility. | UN | ويعزى تجاوز الرقم المقرر إلى استخدام دوريات أصغر خلال فترات التناوب، وحرمانها من حرية التنقل والتضييق على تحركاتها. |
The ongoing limitations of freedom of movement in the West Bank negatively affect the human rights situation. | UN | إن القيود السارية على حرية التنقل في الضفة الغربية تؤثر تأثيرا سلبيا على حالة حقوق الإنسان. |
Women are accorded the same legal rights of freedom of movement and choice of residence as men. | UN | تتمتع المرأة بنفس الحقوق القانونية في حرية الحركة واختيار مكان السكن التي يتمتع بها الرجل. |
While restrictions not amounting to a breach of the right to liberty may in some circumstances amount to a breach of freedom of movement, that will not always be the case. | UN | ويمكن أن تشكل قيود لا تنتهك الحق في الحرية خرقاً لحرية التنقل في بعض الحالات وليس دائماً. |
In view of the Government's commitments under international law, the restoration of freedom of movement to those persons had become a matter of urgency. | UN | وفي ضوء التزامات الحكومة بموجب القانون الدولي، أصبحت استعادة حرية التنقل لأولئك الأشخاص مسألة تتسم بالأولوية. |
Civil affairs officers have worked closely in the project monitoring increases of freedom of movement across the inter-entity boundary line and across international borders. | UN | وعمل موظفو الشؤون المدنية بصورة وثيقة في مشروع رصد الزيادات في حرية التنقل عبر خط الحدود الفاصل بين الكيانين وعبر الحدود الدولية. |
Restriction of freedom of movement, abuse of authority and arbitrary arrest 3 | UN | انتهاك حرية التنقل وإساءة استعمال السلطة والاعتقال التعسفي ٣ |
Violations of freedom of movement occur in particular between the entities, in disregard for the territorial unity of Bosnia and Herzegovina. | UN | وتنتهك حرية التنقل على وجه الخصوص عند التنقل بين الكيانات حيث لا يُكترث بوحدة أراضي البوسنة والهرسك. |
The article rules out the destruction of freedom of movement on the pretext of having to implement other rights and freedoms. | UN | تستبعد المادة هدم حرية التنقل بحجة تنفيذ حقوق وحريات أخرى. |
The implementation of locally run inter-entity passenger traffic will be a vital step forward to the realization of freedom of movement. | UN | وسيعتبر تنفيذ حركة مرور الركاب بين الكيانين التي تدار محليا، خطوة حيوية إلى اﻷمام ﻹعمال حرية التنقل. |
The combined effects are manifest in disproportionately low wages; poor working conditions; inferior benefits, such as social insurance; and denial of freedom of movement and the right to work. | UN | وتظهر الآثار المشتركة لذلك في الأجور المنخفضة انخفاضاً كبيراً نسبياً، وظروف العمل السيئة، وانخفاض مستوى المزايا، مثل الضمان الاجتماعي، والحرمان من حرية التنقل والحق في العمل. |
The prevailing security situation and the related matter of freedom of movement have a major impact on this question. | UN | وللوضع الأمني السائد وموضوع حرية التنقل ذات الصلة تأثير رئيسي على هذه المسألة. |
The Ministry of Human Rights guarantees the exercise of the principles of freedom of movement and non-expulsion. | UN | وهكذا تكفل وزارة حقوق اﻹنسان ممارسة مبدأي حرية التنقل وعدم الطرد. |
She also addresses the related issue of freedom of movement in the West Bank and provides recommendations to the Council. | UN | كما تتناول المسألة المتصلة بذلك والمتمثلة في حرية التنقل في الضفة الغربية، وتقدم توصياتها إلى المجلس. |
The issue of freedom of movement will need more time to tackle. | UN | أما مسألة حرية الحركة فسوف تحتاج معالجتها إلى مزيد من الوقت. |
This phenomenon carries the promise of the disappearance of barriers, the elimination of boundaries and the emergence of freedom of movement on an unprecedented scale. | UN | وهذه الظاهرة تحمل معنى زوال الحواجز والحدود وتتيح حرية الحركة على نحو غير مسبوق في عمر البشرية. |
(iii) Forced population displacement and arbitrary or discriminatory restriction of freedom of movement; | UN | `3` تشريد السكان باستخدام القوة وتقييد حرية الحركة بشكل تعسفي أو تمييزي؛ |
While restrictions not amounting to a breach of the right to liberty may in some circumstances amount to a breach of freedom of movement, that will not always be the case. | UN | ويمكن أن تشكل قيود لا تنتهك الحق في الحرية خرقاً لحرية التنقل في بعض الحالات وليس دائماً. |
The resumption of freedom of movement of goods and persons which followed put an end to the internal exile of tens of thousands of our compatriots. | UN | وقد مكّن ذلك من استعادة حرية تنقل البضائع والأشخاص، لتنتهي حالة التشرد الداخلي لعشرات الآلاف من أبناء بلدنا. |
In present-day Kosovo, the deprivation of freedom of movement was subject to judicial review and civilian law enforcement functions had been transferred to the local police. | UN | وفي كوسوفو في الوقت الراهن يخضع الحرمان من حرية الانتقال لمراجعة قضائية، كما أن المهام المدنية لإنفاذ القوانين قد نقلت إلى الشرطة المحلية. |
It expresses particular concern at the restriction of freedom of movement of asylum seekers in some public spaces in some municipalities. | UN | وتعرب عن قلق خاص إزاء تقييد حرية حركة ملتمسي اللجوء في بعض المناطق العامة في بعض البلديات. |
The planned output was not fully met owing to a reduced number of United Nations military observers available for patrolling, denial of freedom of movement, and restricted mobility | UN | ولم يتحقق الناتج المقرر بالكامل بسبب انخفاض عدد المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة المتاحين للقيام بأعمال الدورية، وعدم السماح بحرية الحركة وتقييد التنقل |
During the exercise, there were some 24 incidents, including temporary denials of freedom of movement by Lebanese civilians and seven incidents of stone throwing, in which four peacekeepers received minor injuries. | UN | ووقعت أثناء المناورات 24 حادثة شملت قيام مدنيين لبنانيين بأعمال تقييدية لحرية الحركة استمرت فترات مؤقتة، وسبع حوادث رمي أحجار أصيب بسببها أربعة من حفظة السلام بجروح طفيفة. |
With regard to the situation in Sri Lanka, UNHCR was working with the Government on issues of freedom of movement, return and reunification. | UN | أما فيما يتصل بالحالة في سري لانكا، فإن المفوضية تعمل مع الحكومة على معالجة القضايا المتعلقة بحرية التنقل والعودة ولمّ الشمل. |
The Constitution embodies the principle of freedom of movement for all citizens and for foreigners who may enter and leave the country. | UN | فالدستور المغربي يكرس مبدأ حرية التجول لكل المواطنين وللأجانب الذين يمكنهم دخول المغرب ومغادرته. |
Lastly, the principle of freedom of movement and freedom to choose places of residence and domicile is enshrined in article 44 of the Algerian Constitution, which provides that any citizen enjoying his civil and political rights shall have the right to choose freely his place of residence and to move within the national territory. | UN | وأخيرا فيما يتعلق بحرية التنقل واختيار مكان ومحل الإقامة بحرية كرس الدستور الجزائري هذا المبدأ في المادة 44 منه، التي تنص على أن لجميع المواطنين الذين يتمتعون بحقوقهم المدنية والسياسية الحق في أن يختاروا بحرية محل إقامتهم والحق في التنقل في الإقليم الوطني. |
They expressed great concern over the current security situation, the absence of freedom of movement and the lack of access to basic services and employment for Serbs in Kosovo. | UN | كما أعربوا عما يساورهم من بالغ قلق إزاء الحالة الأمنية الراهنة وغياب حرية التحرك وعدم تمكن الصرب من الاستفادة من الخدمات الأساسية وفرص العمل في كوسوفو. |