UNEP will continue to catalyse integrated approaches for the assessment and management of freshwater, terrestrial, coastal and marine systems. | UN | وسيواصل البرنامج التحفيز على اتباع نهج متكاملة في تقييم وإدارة نظم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية. |
Recently, several studies have been carried out to evaluate the health risks of freshwater fish from monitored areas. | UN | يوجد برنامج رصد. وحديثاً أجريت عدة دراسات لتقييم المخاطر الصحية لأسماك المياه العذبة من المناطق المرصودة. |
UNEP will continue to catalyse integrated approaches for the assessment and management of freshwater, terrestrial, coastal and marine systems. | UN | وسيواصل البرنامج التحفيز على اتباع نهج متكاملة في تقييم وإدارة نظم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية. |
(iii) Programme for the environmentally sound management of freshwater | UN | ' 3` برنامج للإدارة السليمة بيئياً للمياه العذبة |
Furthermore, climate change aggravates an acute scarcity of freshwater in certain regions of our planet. | UN | وعلاوة على ذلك، يزيد تغير المناخ من الندرة الحادة للمياه العذبة في بعض المناطق من كوكبنا. |
Such partnerships will be actively publicized and supported during the International Year of freshwater. | UN | وسيتم التعريف بهذه الشراكات ودعمها خلال السنة الدولية للمياه العذبة. |
UNEP will continue to catalyse integrated approaches for the assessment and management of freshwater, terrestrial, coastal and marine systems. | UN | وسيواصل البرنامج التحفيز على اتباع نهج متكاملة في تقييم وإدارة نظم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية. |
(ii) Recognition of freshwater, coastal and marine environments as a management continuum; | UN | ' ٢` الاعتراف بتواصل إدارة بيئات المياه العذبة والبيئات الساحلية والبحرية؛ |
The relatively short length of freshwater circulation in small islands limits the methods available to utilize them. | UN | ذلك أن قِصر دورة المياه العذبة نسبيا في الجزر الصغيرة يحد من اﻷساليب الموجودة لاستغلالها. |
Lack of freshwater will increasingly be a constraint for tourism development; | UN | ونقص هذه المياه العذبة سيعوق على نحو مطرد تنمية السياحة. |
At the same time, unsustainable patterns of freshwater use can lead to severe processes of land degradation. | UN | وفي ذات الوقت قد تؤدي الأنماط غير المستدامة لاستخدام المياه العذبة إلى تدهور شديد للتربة. |
A number of possible donor countries are actively involved in promoting the sustainable use and management of freshwater resources. | UN | ويعمل عدد من البلدان المانحة المحتملة بنشاط في تشجيع استخدام وإدارة موارد المياه العذبة على نحو مستدام. |
Degradation of freshwater and coastal and marine water resources threatens the livelihood of many people, especially the poor. | UN | ويهدد التدهور في موارد المياه العذبة والمياه الساحلية والبحرية أسباب المعيشة لكثير من الناس، خاصة الفقراء. |
In particular, the projected intensification of freshwater scarcity as a result of climate change will cause greater stresses in drylands. | UN | وسيخلِّف تفاقم ندرة المياه العذبة المتوقع والناجم عن تغير المناخ، على وجه الخصوص، ضغوطاً أقوى في الأراضي الجافة. |
In particular, the projected intensification of freshwater scarcity as a result of climate change will cause greater stress in drylands. | UN | وسيخلِّف تفاقم ندرة المياه العذبة المتوقع والناجم عن تغير المناخ، على وجه الخصوص، ضغوطاً أقوى في الأراضي الجافة. |
Such events provide excellent opportunities to promote the International Year of freshwater far ahead of 2003. | UN | وتشكل هذه المناسبات فرصا رائعة للترويج للسنة الدولية للمياه العذبة قبل حلول 2003 بوقت كاف. |
Unsustainable use of freshwater is the top priority transboundary concern for the largest number of regions. | UN | ويعتبر الاستخدام غير المستدام للمياه العذبة من الأمور ذات الأولوية بالنسبة لعدد كبير من الأقاليم. |
Water resources management is a priority issue for all of us. 2003 was designated the International Year of freshwater. | UN | وتمثل إدارة الموارد المائية إحدى المسائل ذات الأولوية لنا جميعا. وقد سمي عام 2003 السنة الدولية للمياه العذبة. |
The choice of process generally depends on the relative economic values of freshwater and particular fuels. | UN | ويتوقف اختيار العملية عموما على القيم الاقتصادية النسبية للمياه العذبة وأنواع الوقود الخاصة بكل عملية. |
The adoption by the General Assembly of a resolution on this important matter would mean the logical extension of the idea of the International Year of freshwater. | UN | إن اتخاذ الجمعية العامة قرارا بشأن هذه المسألة الهامة من شأنه أن يشكل امتدادا منطقيا لفكرة السنة الدولية للمياه العذبة. |
The International Decade of freshwater would allow the international community to continue its focus on the issue of the shortage of water. | UN | ومن شأن العقد الدولي للمياه العذبة أن يتيح للمجتمع الدولي أن يواصل التركيز على مسألة نقص المياه. |
The first illustrated book will be on water and will mark the International Year of freshwater. | UN | وسوف يكون أول كتاب مصور عن المياه وسوف يصدر احتفالاً بالعام الدولي للماء العذب. |
The shortage of freshwater resources in some areas is potentially another serious challenge. | UN | وقد يشكل نقص الموارد المائية العذبة في بعض المناطق تحديا محتملا خطيرا آخر. |
2. Canadian Water Quality Guidelines for Protection of freshwater Aquatic Life. | UN | 2- المبادئ التوجيهية الكندية الخاصة بنوعية المياه من أجل حماية الحياة المائية بالمياه العذبة. |
The frequent lack of effective waste treatment is aggravating the problem of freshwater availability owing to pollution of water storage facilities. | UN | ويزيد تواتر الافتقار إلى عمليات معالجة النفايات من تفاقم مشكلة توفر الماء العذب جرّاء تلوث مرافق خزن الماء. |