ويكيبيديا

    "of friendship between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصداقة بين
        
    The organization is also pleased to strengthen the links of friendship between the people of the region, with the aim of consolidating friendship and international peace and lowering the threat of terrorism. UN يسر المنظمة أيضاً أن تعزّز روابط الصداقة بين شعوب المنطقة وذلك بهدف توطيد الصداقة والسلام الدولي والحدّ من خطر الإرهاب.
    We have together traversed a course which we are convinced has strengthened human solidarity in general and reinforced the bonds of friendship between our peoples and the nations of the world. UN لقد قطعنا معا مسارا نحن مقتنعون بأنه دعم التضامن اﻹنساني بصفة عامة وعزز روابط الصداقة بين شعوب العالم وأممه.
    The Greek minority in Albania will remain an important factor of friendship between the two peoples, actively contributing to the progress of their country. UN واﻷقلية اليونانية في ألبانيا ستظل عاملا هاما من عوامل الصداقة بين الشعبين، مساهمة بنشاط في تقدم بلدها.
    And I am delighted to help reforge the bonds of friendship between the king and his loyal subjects. Open Subtitles و يسرني ان اعزز اواصر الصداقة بين الملك ورعاياه المخلصين
    A deed that threatens the commitment of friendship between Nefer and Cafaus. Open Subtitles الفعل الذى يهدد معاهدة000 الصداقة بين نفر وكافوس0
    2.7 The response of the New Zealand Government was to negotiate a Protocol to the Treaty of friendship between New Zealand and Western Samoa. UN 2-7 وكان رد حكومة نيوزيلندا هو التفاوض حول بروتوكول يلحق بمعاهدة الصداقة بين نيوزيلندا وساموا الغربية.
    Sevastopol was and forever shall remain in our memories a city of military glory, military valour, a symbol of our comradeship in arms and the personification of friendship between the Russian and Ukrainian peoples. UN وكانت سيفاستوبول، وستظل دوما في ذاكرتنا، مدينة اﻷمجاد والبسالة العسكرية، ورمزا ﻷخوتنا في السلاح، وتجسيدا لمعاني الصداقة بين الشعبين الروسي واﻷوكراني.
    These solutions must aim primarily at the elimination of all kinds of human suffering, the advancement of friendship between peoples, cooperation and equality among nations, and the strengthening and maintenance of peace on a universal scale. UN وهذه الحلول يجب أن تستهدف في المقام اﻷول القضاء على جميع أشكال المعاناة اﻹنسانية، وإعلاء شأن الصداقة بين الشعوب، والتعاون والمساواة بين الشعوب، وتعزيز السلم على نطاق عالمي وصونه.
    We affirm the need for cooperation, dialogue and mutual respect among peoples and cultures to build a world in which openness and tolerance prevail. We note that respect for religious sanctuaries and beliefs is a decisive factor in building trust and bridges of friendship between nations. UN :: التأكيد على ضرورة التعاون والحوار الاحترام المتبادل بين الشعوب والثقافات وبناء عالم يسوده الانفتاح والتسامح، والتذكير بأن احترام المقدسات الدينية والمعتقدات يمثل عاملا حاسما في بناء الثقة وجسور الصداقة بين الأمم.
    Bilateral agreements form the basis of enhanced ties of friendship between countries. But America's intransigence in this area is sparking protests in countries facing the "threat" of such an agreement, such as Morocco, and is forming the basis of long-lasting resentment. News-Commentary إن الاتفاقيات الثنائية تشكل الأساس الذي تنبني عليه روابط الصداقة بين الدول. لكن عناد أميركا في هذا النطاق يؤدي إلى اشتعال الاحتجاجات في الدول التي تواجه التهديدات الناجمة عن مثل هذه الاتفاقية، مثل المغرب، وبالتالي يؤدي إلى تكوين مشاعر سخط وغضب طويلة الأمد.
    The PRESIDENT (translated from Spanish): I thank the distinguished representative of India for her statement and for her kind words concerning both myself and the bonds of friendship between our peoples. UN الرئيس (الكلمة بالأسبانية): أشكر ممثلة الهند الموقرة على بيانها وعلى الكلمات الطيبة المتعلقة بي شخصياً وبروابط الصداقة بين شعبينا.
    " DC 10 Families in Anger ! " and the Gaddafi International Foundation for Charity Associations have a common will to reach a final settlement within one month from the date of the signature leading to full reconciliation and the reestablishment of friendship between the two peoples without any reservation. UN وتتوفر لـ " أسر ضحايا الطائرة دي سي 10 الغاضبة " ومؤسسة القذافي الدولية للروابط الخيرية إرادة مشتركة من أجل التوصل إلى تسوية نهائية في خلال شهر واحد من تاريخ التوقيع تفضي إلى مصالحة شاملة وإعادة أواصر الصداقة بين الشعبين.
    The Libyan Arab Jamahiriya promotes a cultural identity that is open to other cultures and fosters ties between peoples. It supports the formation of associations whose object is to cement bonds of friendship between the Libyan people and other nations. An office of the secretariat of the General People's Congress is responsible for monitoring the implementation of this policy. UN 124- تؤمن الجماهيرية العربية الليبية بالهوية الثقافية المنفتحة على الثقافات وتشجع العلاقات بين الشعوب وتدعم إنشاء جمعيات الصداقة بين الشعب الليبي والشعوب الأخرى، ويتولى مكتب متخصص بأمانة مؤتمر الشعب العام متابعة تفعيل هذه السياسة.
    1. Welcomes the information provided by both parties that, following bilateral meetings held on 18 April 2011 in Ankara and on 13 May 2011 in Berlin, it was agreed that the Boğazköy Sphinx will arrive in Turkey by 28 November 2011, at the latest, in a spirit of friendship between Turkey and Germany; UN 1 - ترحب بالمعلومات التي قدمها كِلاَ الطرفين، ومؤداها أنه عقب الاجتماعين الثنائيين المعقودين في 18 نيسان/أبريل 2011 في أنقرة وفي 13 أيار/مايو 2011 في برلين، اتُّفق على أن يصل تمثال أبي الهول بوغازكوي إلى تركيا في موعد أقصاه 28 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011، في إطار روح الصداقة بين تركيا وألمانيا؛
    Recalling further the information provided by both parties at the seventeenth session of the Committee that, following bilateral meetings held on 18 April 2011, in Ankara, and on 13 May 2011, in Berlin, where it was agreed that the Boğazköy Sphinx would arrive in Turkey by 28 November 2011, at the latest, in a spirit of friendship between Turkey and Germany, UN وإذ تشير كذلك إلى المعلومات التي قدمها كلا الطرفين في الدورة السابعة عشرة للجنة ومؤداها أنه عقب الاجتماعين الثنائيين المعقودين في 18 نيسان/أبريل 2011 في أنقرة وفي 13 أيار/مايو 2011 في برلين، اتفق على أن يصل تمثال أبي الهول بوغازكوي إلى تركيا في موعد أقصاه 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، في إطار روح الصداقة بين تركيا وألمانيا،
    Following a Protocol to the Treaty of friendship between New Zealand and Western Samoa, the Government of New Zealand passed the Citizenship (Western Samoa) Act of 1982, which nullified the effect of the " Lesa " decision. UN وبعد صدور البروتوكول الملحق بمعاهدة الصداقة بين نيوزيلندا وساموا الغربية، أقرت حكومة نيوزيلندا قانون الجنسية (ساموا الغربية) لعام 1982، الذي ألغى مفعول القرار المتعلق بقضية " ليسا " .
    In that context, we regret that Sweden has made uninformed, misinformed and ungrounded comments about the so-called jailing and harassment of journalists in some countries, including Viet Nam, which are contrary to the tradition of friendship between the two countries on the basis of mutual respect and respect for international law, and has allowed itself the right to judge the situation in other countries without any basis or grounds. UN وفي ذلك السياق، نحن نأسف لأن السويد أدلت بتعليقات غير مؤسسة، وتفتقر إلى المعلومات الصحيحة، وتضمنت معلومات لا أساس لها من الصحة، حول ما زعمت أنه سجن للصحفيين ومضايقتهم في بعض البلدان ومن بينها فييت نام. إن ذلك يتنافى مع تقاليد الصداقة بين البلدين القائمة على أساس الاحترام المتبادل واحترام القانون الدولي.
    The agreement on the gradual incorporation of officers from Ecuador and Peru in the Military Observer Mission and the adoption on 26 October 1995 of the " security booklets " , which are already in force between the two countries, are specific confidence-building measures designed to prevent incidents and to promote closer ties of friendship between their respective armed forces and police forces. UN والاتفاق الداعي الى اشراك مسؤولين من إكوادور وبيرو في بعثة المراقبين العسكريين بصفة تدريجية، واعتماد البلدين في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي لمدونة القواعد اﻷمنية التي دخلت اﻵن حيز النفاذ، إنما هما اجراءان يندرجان في سياق تدابير بناء الثقة الرامية خصيصا الى تجنب الحوادث وتوثيق علاقات الصداقة بين أفراد القوات المسلحة والشرطة لكلا البلدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد