ويكيبيديا

    "of full equality" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساواة الكاملة
        
    • المساواة التامة
        
    • بالمساواة الكاملة
        
    The Chamber of Deputies has before it a bill on the application of full equality in the social security system and under tax law. UN وهناك مشروع قانون مطروح أمام مجلس النواب يتعلق بتطبيق المساواة الكاملة في أنظمة الضمان الاجتماعي والقانون الضرائبي.
    In both laws the right to constitute a family and to enter into marriage in conditions of full equality is reaffirmed. UN ويجدد كلا القانونين الحق في تكوين أسرة وفي عقد الزواج في ظل المساواة الكاملة.
    Convinced that a United Nations declaration on the elimination of violence against women would make a positive contribution to the achievement of full equality for women, UN واقتناعا منه بأن إصدار إعلان لﻷمم المتحدة بشأن القضاء على العنف ضد المرأة من شأنه أن يسهم مساهمة إيجابية في تحقيق المساواة الكاملة للمرأة،
    It supports an integral and multinational Bosnia and Herzegovina as a State in which Bosnian Muslims, Serbs and Croats would live on the basis of full equality. UN وهو يؤيد البوسنة والهرسك المتكاملة والمتعددة الجنسيات بوصفها دولة يعيش فيها البوسنيون المسلمون والصرب والكروات على أساس المساواة التامة.
    Yugoslavia is ready to accept any solution agreed to by the warring parties on the basis of full equality and respect of the legitimate rights of all three Bosnian peoples. UN ويوغوسلافيا على استعداد لقبول أي حل تتفق عليه اﻷطراف المتحاربة على أساس المساواة التامة واحترام الحقوق المشروعة لكل من الشعوب البوسنية الثلاثة.
    Women had been granted the vote in the early 20th century, and their progress had culminated in the recognition and enshrinement of full equality in the Syrian constitution. UN وتم منح المرأة حق التصويت في أوائل القرن العشرين، وبلغ تقدمها ذروته عند الاعتراف بالمساواة الكاملة وتكرسيها في الدستور السوري.
    Yemen had taken steps to improve the status of Yemeni women and to actively involve them in all areas, but it was unable to meet all obligations pertaining to the establishment of full equality. UN وأشارت أن اليمن اتخذ خطوات لتحسين مكانة المرأة اليمنية وإشراكها بصورة فاعلة في جميع المجالات، لكنه لم يتمكن من الوفاء بجميع التزاماته المتعلقة بتحقيق المساواة الكاملة.
    The Parliament also contributes to raising awareness by adopting votes and declarations to mark historical events in the movement for the elimination of discrimination against women and the affirmation of full equality. UN ويساهم البرلمان أيضا في إذكاء الوعي عن طريق إجراء عمليات تصويت وإصدار إعلانات بمناسبة الأحداث التاريخية للحركة الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة، والتأكيد على المساواة الكاملة.
    We view our vocation to be a factor for strengthening international peace and security and for enhancing friendly relations among nations, large or small, on the basis of full equality. UN نرى دعوتنا عاملا لتعزيز السلام والأمن الدوليين وتشجيع العلاقات الودية بين الدول، كبيرة كانت أم صغيرة، على أساس المساواة الكاملة.
    In a report published in 2003, the committee concluded that allodial rights play an important role in increasing the proportion of women in agriculture and recommends the introduction of full equality between the sexes. UN وفي تقرير نُشر في عام 2003 خلصت اللجنة إلى أن قانون الإرث العقاري له دور هام في زيادة نسبة النساء في الزراعة وأوصت بتحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين.
    This status of full equality is reinforced by the fact that Brazil is a country that has admitted the problem of employment and occupation discrimination to the international community. UN ويعزز هذه المساواة الكاملة أن البرازيل هي من بين البلدان التي اعترفت أمام المجتمع الدولي بمشكلة التمييز في العمل والمهنة.
    Like all other peoples of the world, the people of Cuba would like to live in peace and to have good relations with all of Cuba's neighbours, on the basis of full equality and mutual respect. UN إن الشعب الكوبي مثل غيره من بقية شعوب العالم يريد أن يعيش بسلام وأن يقيم علاقات حُسن جوار مع كافة جيرانه على أساس المساواة الكاملة والاحترام المتبادل.
    The full empowerment and participation of women, on an equal basis and in all spheres of society, including in the decision-making process and access to power, are fundamental for the achievement of full equality, development and peace. UN ولذلك فإن التمكين الكامل للمرأة وإشراكها على قيام المساواة في جميـــع مجالات المجتمع، بما في ذلك من عملية صنع القرار وتولي السلطة، أمور أساسية لتحقيق المساواة الكاملة والتنمية والسلام.
    The Member States will take part in the Conference's work in conditions of full equality as independent States in accordance with the principle of sovereign equality enshrined in the Charter of the United Nations and the Rules of Procedure. UN وسوف تشارك الدول الأعضاء في أعمال المؤتمر في كنف المساواة الكاملة باعتبارها دولاً مستقلة وفقاً لمبدأ المساواة في السيادة المتضمن في ميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي.
    45. Ms. Zou Xiaoqiao said that the elimination of discrimination and the achievement of full equality required not only legislation but implementation. UN 45 - السيدة زو كسياو كاياو: قالت إن القضاء على التمييز وتحقيق المساواة الكاملة لا يتطلب تشريعا فحسب بل أيضا التنفيذ.
    The Strategy also aims to create an appropriate legislative climate and achieve greater participation by women in economic activity on a basis of full equality with men. UN كما تهدف الاستراتيجية إلى إيجاد بيئة تشريعية ملائمة وتحقيق مشاركة أكبر للمرأة في النشاط الاقتصادي تضمن المساواة الكاملة بين المرأة والرجل.
    The provisions of Law No. 26 abide by the principle of full equality between men and women in all matters relating to the bestowal, revocation and forfeiture of nationality, and they regulate the effects of marriage on the nationality of either spouse and of their children. UN كما جاءت أحكام القانون المذكور ملتزمة بقواعد المساواة التامة بين الرجل والمرأة في كل ما يتصل بقواعد الجنسية ومنحها أو سحبها أو إسقاطها وكافة الأمور المتعلقة بها كما قام بتنظيم الآثار المترتبة على الزواج سواء بالنسبة لجنسية الزوج أو الزوجة والأبناء.
    While Cuba understood that the issue of resources was problematic, it expected the Committee to take a decision that would make a positive contribution to the achievement of full equality among all six official languages. UN فكوبا تدرك أن قضية الموارد تمثل إشكالية، ولكنها تتوقع من اللجنة أن تتخذ قرارا من شأنه أن يقدم مساهمة إيجابية في تحقيق المساواة التامة بين جميع اللغات الرسمية الست.
    2. This question is directly related to the elimination of all forms of discrimination against women and the achievement of full equality with men. UN 2- وترتبط هذه المسألة ارتباطاً مباشراً بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبتحقيق المساواة التامة مع الرجل.
    The Assembly particularly underlines that the crucial prerequisite for peace and for stable development of the Republic of Bosnia and Herzegovina is the reciprocal recognition of all the States originating from former Yugoslavia, the restoration of mutual confidence and cooperation and, eventually, joining on the basis of full equality. UN وتؤكد الجمعية بصفة خاصة على أن المطلب اﻷساسي الحاسم من أجل تحقيق السلم والتنمية الدائمة في جمهورية البوسنة والهرسك هو الاعتراف المتبادل بين جميع الدول التي نشأت عن يوغوسلافيا السابقة، واستعادة الثقة المتبادلة والتعاون المتبادل، والمشاركة معا، في نهاية المطاف، على أساس المساواة التامة.
    There are many examples of the transformational power of human rights: the abolition of slavery; the recognition of individual rights, collective rights and rights of solidarity; the recognition of full equality between men and women; and the codification of the rights of the child, of persons with disabilities and of migrant workers and their families, among others. UN وهناك أمثلة عديدة على قدرة حقوق الإنسان على إحداث التغيير، وهي إلغاء الرق؛ والاعتراف بالحقوق الفردية والحقوق الجماعية والحق في التضامن؛ والاعتراف بالمساواة الكاملة بين الرجل والمرأة، وتدوين حقوق الطفل والمعوقين والعمال المهاجرين وأسرهم، من بين أمور أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد