Implementation of phases 2 and 3, in particular, will depend entirely on sponsorship and mobilization of funds for their realization. | UN | وسيتوقف تنفيذ المرحلتين 2 و3 بشكل خاص على تبنّي أنشطتهما وحشد الأموال اللازمة لتحقيقهما. |
to propose to the Government the amount of funds for the work of courts | UN | تقديم اقتراح للحكومة بشأن حجم الأموال اللازمة لعمل المحاكم؛ |
It therefore recommends that UNFPA continue to exercise scrutiny of programme support cost so as to ensure an even higher allocation of funds for programmes. | UN | ومن ثم، فهي توصي بأن يواصل الصندوق التدقيق في تكاليف الدعم البرنامجي ضمانا لزيادة الأموال المخصصة للبرامج. |
In Sierra Leone, slow disbursement of funds for demobilization inevitably led to delays in the process of disarming fighters. | UN | وفي سيراليون، كان لا بد أن يؤدي البطء في صرف الأموال من أجل التسريح إلى تأخير عملية نزع سلاح المقاتلين. |
Utilization and management of funds for security and safety | UN | استخدام الأموال لأغراض الأمن والسلامة وإدارتها |
At the institutional level, they result in, inter alia, lack of training of judges and other operators of the justice system, difficult material conditions of work, and lack of funds for the financing of free legal aid. | UN | فعلى المستوى المؤسسي، يترتب عليها، في جملة أمور، عدم تدريب القضاة وغيرهم من العاملين في منظومة العدالة، وظروف العمل المادية الصعبة، وانعدام الأموال اللازمة لتمويل المساعدة القانونية المجانية. |
The Government, through the Department of Personnel and Training, offers scholarships and information on scholarships for vocational training and liaised closely with certain governments and organisation in the securing of funds for vocational training. | UN | وتقدم الحكومة، عن طريق إدارة شؤون الأفراد والتدريب منحاً دراسية ومعلومات عن المنح الدراسية للتدريب المهني، وتتواصل بصورة وثيقة مع بعض الحكومات والمنظمات لضمان الأموال اللازمة للتدريب المهني. |
The project should go to scale by focusing on teacher qualifications; school infrastructures and equipment; mobilization of funds for transportation through income-generating activities; and establishing hygiene, health and environmental clubs. | UN | وينبغي تحسين المشروع بالتركيز على مؤهلات المدرسين والهياكل الأساسية والمعدات المدرسية وتعبئة الأموال اللازمة للنقل عبر أنشطة لتوليد الدخل وإنشاء نوادٍ للنظافة والصحة والبيئة. |
2. Availability of funds for promoting cultural development 1276 − 1286 238 | UN | 2- توافر الأموال اللازمة لتشجيع التنمية الثقافية 1276-1286 249 |
23-Aug-05 Audit of the utilization and management of funds for strengthening the security and safety of United Nations premises | UN | مراجعة أعمال استخدام وإدارة الأموال المخصصة لتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة |
However, there was an uneven distribution of funds for technical cooperation in Member States. | UN | بيد أن هناك تفاوتا في توزيع الأموال المخصصة للتعاون التقني في الدول الأعضاء. |
The Committee requests that financial control over the use of funds for official functions be tightened. | UN | وتطلب اللجنة أن تكون المراقبة المالية على استخدام الأموال المخصصة للحفلات الرسمية أكثر حزما. |
Mobilization of funds for national integrated programmes | UN | تعبئة الأموال من أجل البرامج الوطنية المتكاملة |
This would assure transparency and close monitoring in disbursement of funds for the intended purposes. | UN | فهذا من شأنه أن يكفل الشفافية والمراقبة الدقيقة في صرف الأموال من أجل الأغراض المقصودة. |
Question: Outline the legal provision that prohibits the collection of funds for terrorist purposes. | UN | سؤال: أوجز الحكم القانوني الذي يحظر جمع الأموال لأغراض إرهابية. |
The European Union is also the principal donor of funds for humanitarian assistance and for development cooperation. | UN | كذلك يعد الاتحاد اﻷوروبي المانح الرئيسي لﻷموال المخصصة للمساعدة اﻹنسانية وللتعاون اﻹنمائي. |
The private sector can be an important source of funds for such infrastructure projects; creating conditions for mobilizing private sector funds, for example through deregulation, could thus be an important policy initiative for commodity-dependent countries. | UN | ويمكن للقطاع الخاص أن يكون مصدراً هاماً لﻷموال من أجل مشاريع البنية التحتية هذه، وبالتالي فإن تهيئة الظروف لتعبئة أموال القطاع الخاص عن طريق رفع الضوابط التنظيمية مثلا تصبح مبادرة هامة في مجال السياسة العامة لدى البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية. |
Once exhausted, requests for technical cooperation and assistance involving the expenditure of funds for travel or to meet other associated costs will have to be declined unless new donations to the Trust Fund are received or other alternative sources of funds can be found. | UN | وما أن تُستنفد مصادر التمويل، حتى تضطر الأمانة إلى رفض طلبات التعاون والمساعدة في المجال التقني التي تقتضي إنفاق أموال على تكاليف السفر أو غيرها من التكاليف ذات الصلة، ما لم تقدّم تبرعات جديدة للصندوق الاستئماني أو يتسَنّ العثور على مصادر تمويل بديلة. |
The secretariat has reported on the utilization rate of funds for many years. | UN | وما فتئت الأمانة تبلغ عن معدل استخدام الأموال على مدى سنوات عديدة. |
(b) Promote the establishment of funds for victims of crime; | UN | (ب) الترويج لإنشاء صناديق لصالح ضحايا الجريمة؛ |
The Advisory Committee also reiterated its request to the Secretary-General to report to the General Assembly during its fiftieth session, through the Advisory Committee, on the measures he had taken to address the concerns of the Committee with regard to the use of funds for general temporary assistance. | UN | وكررت اللجنة الاستشارية أيضا طلبها الى اﻷمين العام بأن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، عن طريق اللجنة الاستشارية، بشأن التدابير التي اتخذها لمعالجة شواغل اللجنة فيما يتعلق باستخدام اﻷموال المرصودة للمساعدة المؤقتة العامة. |
2.1 Agency support costs and technical support services by implementing agencies and source of funds for the biennium 1996–1997 | UN | تكاليـف دعــم الوكالات وخدمــات الدعــم التقني حسب الوكــالات المنفذة ومصادر اﻷموال لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ الجدول ٢-٢ |
Recognizing that the operationalization of funds for climate change adaptation offers additional opportunities to strengthen synergies among the Rio conventions, | UN | وإذ يدرك أن تشغيل الأموال الخاصة بالتكيف مع تغير المناخ يتيح فرصاً إضافية لتعزيز أوجه التآزر فيما بين اتفاقيات ريو، |
Consequently, instead of becoming a source of funds for poverty reduction, the Malian cotton sector actually generated poverty. | UN | وبدلا من أن يكون قطاع القطن في مالي مصدرا للأموال اللازمة للحد من الفقر، أصبح نتيجة لذلك مصدرا لتوليد الفقر. |
Movement of funds for strategic deployment stocks and category of expenditure | UN | حركة الأموال بالنسبة لمخزونات النشر الاستراتيجية وفئة الإنفاق |
Since Parties and signatories would be the major contributors for the operating costs of PACE, it should be the industry's challenge to be the main contributor of funds for projects. | UN | ونظراً لأن الأطراف والموقعين سيكونون المساهمين الرئيسيين في تكاليف تشغيل الشراكة، فإن التحدي الذي يواجه الصناعة هو أن تكون المساهم الرئيسي في أموال المشاريع. |