It claims that these expenses, comprised mainly of employee salaries, were in the amount of GBP 26,337. | UN | وتدعي الشركة أن هذه المصروفات، المكونة أساسـا مـن أجور الموظفين، بلغت 337 26 جنيهاً استرلينياً. |
After making this adjustment, the Panel recommends compensation in the amount of GBP 1,077,048. | UN | وبعد إجراء هذا التعديل، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 048 077 1 جنيهاً إسترلينياً. |
Davy McKee makes an allowance of GBP 44,712 in respect of the advance payment. | UN | وتدفع شركة ديفي ماكي مبلغاً مقدماً قدره 712 44 جنيهاً استرلينياًً. |
The balance of GBP 20,815 is dealt with under this section. | UN | ويتناول هذا الفرع الرصيد الباقي الذي يعادل 815 20 جنيها استرلينياً. |
The claim is for unpaid invoices in the amounts of IQD 74,293 and retention monies in the amounts of GBP 23,056 and IQD 5,830. | UN | وتتعلق المطالبة بفواتير لم تسدد مبلغها 293 74 دينارا عراقيا وبضمانات الأداء التي مقدارها 056 23 جنيها استرلينيا و830 5 دينارا عراقيا. |
Accordingly the Panel recommends compensation in the amount of GBP 29,600 for Invoice 97821. | UN | وبناءً على ذلك، يوصي الفريق بالتعويض بمبلـغ 600 29 جنيه استرليني للفاتورة رقم 97821. |
The evidence confirms that Combustion incurred additional freight, storage and insurance charges in the amount of GBP 15,902. | UN | وتؤكد الأدلة أن الشركة تكبدت رسوم شحن وتخزين وتأمين إضافية بمبلغ 902 15 جنيهاً استرلينياً. |
The Panel therefore recommends an award of GBP 7,235 in respect of the claim for freight, storage and insurance charges. | UN | لذا يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 235 7 جنيهاً استرلينياً بخصوص المطالبة برسوم الشحن والتخزين والتأمين. |
The Panel therefore recommends an award of compensation in the amount of GBP 7,515 for the salary payments. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 515 7 جنيهاً استرلينياً عن مدفوعات المرتبات. |
The Panel therefore recommends an award of compensation in the amount of GBP 3,523 for the engineers' living expenses during the period of their detention. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 523 3 جنيهاً استرلينياً عن نفقات معيشة المهندسين أثناء فترة احتجازهما. |
BEI claims compensation in the amount of GBP 2,211 for the destruction and theft of office equipment in Kuwait. | UN | 113- تطالب شركة BEI بتعويض قدره 211 2 جنيهاً استرلينياً عن إتلاف وسرقة معداتها المكتبية في الكويت. |
Entec seeks compensation for the payroll costs in the amount of GBP 13,070. | UN | وتطالب الشركة بتعويضها عن تكاليف جدول المرتبات بمبلغ 070 13 جنيهاً إسترلينياً. |
Entec has substantiated these costs in the amount of GBP 13,070, but it has failed to present evidence corroborating the general overhead costs of GBP 2,614. | UN | وقد أثبتت تكبُّد هذه التكاليف بمبلغ 070 13 جنيهاً إسترلينياً، لكنها لم تقدم أدلة تثبت تكاليف التشغيل العامة البالغة 614 2 جنيهاً إسترلينياً. |
The amount of GBP 763,542, plus interest, was to be deferred for 24 months, after the completion of various stages of the works. | UN | وكان قد تقـرر تأجيل دفع مبلغ 763 542 جنيها استرلينيا، زائداً الفوائد، لمدة 24 شهرا، بعد الانتهاء من المراحل المختلفة للأشغال. |
Of this amount, the amount of GBP 1,134,470 relates to shipments of contract goods received by SCOP prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويتعلق مبلغ 470 134 1 جنيها استرلينيا من هذا المبلغ بشحن بضائع تعاقدية استلمتها شركة العراق الوطنية للمشاريع النفطية قبل غزو العراق واحتلاله الكويت. |
Tileman stated that it later submitted a revised contract tender for six chimneys with a value of GBP 2,477,151. | UN | كما ذكرت أنها قدمت لاحقا عطاءً منقحاً بخصوص ست مداخن بقيمة ١5١ 477 ٢ جنيها استرلينيا. |
Contractors 600 alleges that the amount of GBP 11,730 not refunded is a loss caused directly by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتدعي شركة كونتراكتورز أن المبلغ الذي لم يُرد وقدره 730 11 جنيها استرلينيا يمثل خسارة نتجت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
However, the Panel finds that only GBP 1,293,443 of the total claim amount of GBP 4,743,866 was incurred directly due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ومع ذلك، يستنتج الفريق أن المبلغ الذي تم تكبده نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت لا يمثل سوى 443 293 1 جنيها استرلينيا من إجمالي المبلغ الوارد في المطالبة وقدره 866 743 4 جنيها استرلينيا. |
Merz seeks compensation in the amount of GBP 76,289 for payment or relief to others. | UN | 595- تلتمس شركة ميرز تعويضا بمبلغ قدره 289 76 جنيها إسترلينيا لقاء مدفوعات أو إعانات مقدمة للغير. |
It claims unpaid invoices in the amounts of GBP 207,500 and IQD 60,922. | UN | وتزعم أن هناك فاتورتين لم تسددا وقدرهما 500 207 جنيه استرليني و922 60 دينارا عراقيا. |
Bechtel alleges that it incurred correspondence charges to Barclays Bank Plc in the amount of GBP 15,300 for the provision of this guarantee. | UN | وتدعي الشركة أنها دفعت الرسوم المترتبة إلى مصرف باركلايز وقدرها 300 15 جنيه إسترليني عن تقديم هذه الضمانة. |
The remaining balance of the claim for unpaid contractual amounts is in the amount of GBP 726,510. | UN | 62- ويبلغ الرصيد المتبقي من المطالبة المتعلقة بالمبالغ التعاقدية غير المسددة 510 726 جنيهات استرلينية. |