ويكيبيديا

    "of gdp in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الناتج المحلي الإجمالي في
        
    • من الناتج المحلي الإجمالي خلال فترة
        
    • الناتج المحلي اﻹجمالي في
        
    By contrast, the services balance held steady as a share of GDP in the Central American countries and Mexico. UN وعلى خلاف ذلك، ظل ميزان الخدمات ثابتا كحصة من الناتج المحلي الإجمالي في بلدان أمريكا الوسطى والمكسيك.
    Public spending on health rose from 0.9 to 1.8 per cent of GDP in the same period. UN وارتفع الإنفاق العام على الصحة من 0.9 إلى 1.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في نفس الفترة.
    Providing the disabled with benefits equivalent to the national poverty line would cost far less than 1 per cent of GDP in the Asia-Pacific region. UN فمنح المعوقين استحقاقات تعادل مستوى خط الفقر الوطني سيكلف أقل بكثير من 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    As public procurement represents an average of 15 per cent of GDP in the countries of the Organization for Economic Cooperation and Development and an even higher proportion in developing countries, it offers a remarkable opportunity to drive markets towards innovation and sustainability. UN ونظراً لأن المشتريات العامة تمثل متوسط قدره 15 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ونسبة أعلى من ذلك في البلدان النامية، فإنها توفر فرصة كبيرة لدفع الأسواق باتجاه الابتكار والاستدامة.
    For example, gross domestic investment (GDI) has declined from 25 per cent of GDP in the 1970s to less than 20 per cent in the 1990s, while private investment has fallen to about 11 per cent. UN وعلى سبيل المثال، فقد انخفض معدل الاستثمار المحلي الإجمالي من نسبة 25 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي خلال فترة السبعينات إلى أقل من نسبة 20 في المائة في فترة التسعينات، في حين انخفض الاستثمار الخاص إلى ما يناهز نسبة 11 في المائة.
    The growth rate of GDP in the calendar year 1997 declined to 0.3 per cent. UN وانخفض معدل النمو في الناتج المحلي اﻹجمالي في السنة التقويمية ١٩٩٧ إلى نسبة ٠,٣ في المائة.
    The surplus of oil-exporting countries in Western Asia and North Africa decreased from more than 15 per cent of GDP in the years before 2008 to about 2 per cent in 2009. UN وانخفض فائض البلدان المصدّرة للنفط في غرب آسيا وشمال أفريقيا من نسبة تزيد على 15 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في الأعوام السابقة لعام 2008 إلى نحو 2 في المائة في عام 2009.
    Funding for the educational system is projected to reach at least 6 per cent of GDP in the middle term, starting in 2011. UN ويتوقع أن يبلغ التمويل المخصص لنظام التعليم 6 في المائة على الأقل من الناتج المحلي الإجمالي في الأجل المتوسط، بدءا من عام 2011.
    The annual cost of providing universal, basic old-age and disability pensions, for example, is estimated at between 0.6 and 1.5 per cent of GDP in the countries considered. UN فعلى سبيل المثال، تُقدر التكاليف السنوية لتوفير معاشات تقاعدية أساسية شاملة للمسنين والمعوقين، بنسبة تتراوح بين 0.6 في المائة و 1.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في البلدان التي خضعت للدراسة.
    Reserves went up from 2-3 per cent of GDP in the 1980s to about 5 per cent in the 1990s and to about 12 per cent in the current decade. UN وقد ازدادت الاحتياطيات من نسبة 2 إلى 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في الثمانينات إلى حوالي 5 في المائة في التسعينات ثم إلى نحو 12 في المائة في العقد الحالي.
    In 2005, cash benefits to families totaled R$6.78 billion, nearly 0.35 percent of GDP in the period, estimated at R$1.947 trillion. UN وفي عام 2005، بلغ إجمالي الاستحقاقات النقدية المدفوعة للأسر 6.78 مليار ريال برازيلي، أي ما يقرب من 0.35 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في تلك الفترة، المقدر بمبلغ 1.947 تريليون ريال برازيلي.
    Remittances constituted 50 per cent of GDP in Tajikistan and more than 20 per cent of GDP in the Kyrgyz Republic, Lesotho and Haiti. UN فقد شكلت التحويلات المالية 50 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في طاجيكستان، وأكثر من 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في كل من جمهورية قيرغيزستان، وليسوتو، وهايتي.
    Recently, Qatar announced that it would raise its level of assistance to the least developed countries to 0.15 per cent of GDP in the coming year. UN ومؤخرا، أعلنت قطر أنها سترفع مستوى المساعدة المقدمة منها إلى البلدان الأقل نموا إلى 0.15 من الناتج المحلي الإجمالي في السنة المقبلة.
    The amount of money necessary to achieve the target would require public spending on primary education of nearly 1.63 per cent of GDP in the year 2015. UN وسيتطلب الأمر رصد مبلغ من المال لتحقيق هذا الهدف في شكل إنفاق حكومي يزيد عن 1.63 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2015.
    As a result, the savings/investment gap widened from an equivalent of 1 per cent of GDP in the 1980s to 4 per cent in the 1990s. UN ونتيجة لذلك، اتسعت فجوة المدخرات/الاستثمارات من نسبة تعادل 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في فترة الثمانينات إلى 4 في المائة في فترة التسعينات.
    Tourism receipts have grown from 5% of GDP in the early 1980s to 10-15% of GDP in recent years. UN وازدادت عائدات السياحة من خمسة في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في أوائل الثمانينيات إلى 10-15 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في السنوات الأخيرة.
    Revenues from tariffs still amount to 2 per cent of GDP in the median Sub-Saharan country, and for some countries that figure reaches 4 to 6 per cent of GDP. UN إذ لا تزال العائدات المستمدة من التعريفات الجمركية تبلغ 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في البلدان المتوسطة الحجم جنوب الصحراء الكبرى، وتراوحت النسبة في بعض البلدان بين 4 و 6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    For the 13 developing countries, however, there was only a very slight increase in tax ratios, from a median of 18.7 per cent of GDP in the first period to 19.2 per cent in the second. UN ولم تسجل في البلدان النامية الـ 13 إلا زيادة طفيفة جدا في نسب الضرائب التي تم تحصيلها، إذ ارتفعت نسبتها مما متوسطه 18.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في الفترة الأولى إلى 19.2 في المائة في الفترة الثانية.
    Public spending is also unsupportive, as many Governments are undertaking austerity measures aiming to reduce budget deficits to below 3 per cent of GDP in the medium term and to ensure public debt sustainability. UN والإنفاق العام غير داعم هو الآخر، نظرا لأن الكثير من الحكومات تتخذ تدابير تقشفية من أجل خفض عجز الميزانية إلى أقل من 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في الأجل المتوسط وضمان القدرة على تحمل أعباء الديون العامة.
    The savings rate has also declined substantially, from an average of 24 per cent of GDP in the 1980s to about 15 per cent in the 1990s, reflecting the problems of low incomes, the persistence of macroeconomic and political risks, and weak financial sectors, as well as demographic factors, including high dependency rates. UN كما انخفضت نسبة المدخرات انخفاضا كبيرا من متوسط قدره 24 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي خلال فترة الثمانينات إلى نحو 15 في المائة في فترة التسعينات مما يعكس مشاكل انخفاض الدخول، واستمرار مخاطر الاقتصاد الكلي والمخاطر السياسية، وضعف القطاعات المالية، علاوة على العوامل الديمغرافية بما في ذلك ارتفاع معدلات الإعالة.
    Some 4.5 per cent of GDP in the United States of America is attributable to the harvesting of wild species, estimated to have amounted to some US$ 87 billion per year between 1976 and 1980. UN ويعزى نحو ٤,٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في الولايات المتحدة اﻷمريكية الى حصد اﻷنواع البرية التي يقدر أن تكون قيمتها قد بلغت نحو ٨٧ بليون دولار أمريكي سنويا فيما بين سنتي ١٩٧٦ و ١٩٨٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد