ويكيبيديا

    "of gender inequality in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدم المساواة بين الجنسين في
        
    • لعدم المساواة بين الجنسين في
        
    • اللامساواة بين الجنسين في
        
    • لا مساواة الجنسين في
        
    • التفاوت الجنساني في
        
    • التفاوت بين الجنسين في
        
    • من التفاوتات بين الجنسين في
        
    The challenge of gender inequality in the public and private spheres continues to undermine the security of women around the world. UN ولا يزال تحدي عدم المساواة بين الجنسين في المجالات العامة والخاصة يؤدي إلى تقويض أمن النساء في جميع أرجاء العالم.
    Specifically, the following indices support the incremental shift towards elimination of gender inequality in Nigeria: UN وبالتحديد، تدعم المؤشرات التالية التحوُّل الكبير نحو القضاء على عدم المساواة بين الجنسين في نيجيريا:
    Enlightening the public on issues of gender inequality in democratic and development processes. UN :: تنوير عامة الجمهور بشأن مسائل عدم المساواة بين الجنسين في العملية الديمقراطية وعملية التنمية.
    These differences were not only a consequence of gender inequality in the approach to the educational system. UN ولم تكن هذه الاختلافات نتيجة فقط لعدم المساواة بين الجنسين في النهج نحو نظام التعليم.
    453. A comprehensive report on the status of gender inequality in the social, economic and political sector adopted at the seventh session of Committee on Women and Development included recommendations that will inform the policies, plans and strategies of member States on this subject, at both the national and regional levels. UN 453 - وتضمن تقرير شامل عن حالة اللامساواة بين الجنسين في القطاعات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، اعتُمدته الدورة السابعة للجنة المعنية بالمرأة والتنمية، توصيات للاسترشاد بها في وضع سياسات الدول الأعضاء وخططها واستراتيجياتها بشأن هذا الموضوع على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    The impact of gender inequality in education and employment on economic growth: new evidence for a panel of countries. UN أثر لا مساواة الجنسين في التعليم والاستخدام على النمو الاقتصادي: قرائن جديدة من أجل مجموعة من البلدان.
    Women's and family business activity, both in Russia and most post-Soviet countries, has developed, first and foremost, as the most important factor for the elimination of gender inequality in terms of employment and income distribution. UN وقد تطور نشاط الأعمال الحرة النسائية، في كل من روسيا والبلدان السوفياتية سابقا، أساسا كأهم عامل للقضاء على التفاوت الجنساني في كل من العمالة وتوزيع الدخل.
    The AGDI is a tool that maps the extent of gender inequality in Africa and assesses government performance in addressing that issue. UN والدليل هو أداة ترسم مخططاً لمدى التفاوت بين الجنسين في أفريقيا وتقيم الأداء الحكومي في معالجة تلك المسألة.
    Reduction of gender inequality in primary and secondary education UN 4-1 - الحد من التفاوتات بين الجنسين في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي
    Trafficking should be analysed and addressed as a major manifestation of gender inequality in the current era of globalization. UN وينبغي إذن تحليل الاتجار ومعالجته بوصفه ظاهرة رئيسية من ظواهر عدم المساواة بين الجنسين في عصر العولمة الحالي.
    Manifestations of gender inequality in Armenia UN مظاهر عدم المساواة بين الجنسين في أرمينيا
    The manifestations of gender inequality in Armenia are many. UN أما مظاهر عدم المساواة بين الجنسين في أرمينيا فهي كثيرة.
    Violence against women is the most acute form of gender inequality in Nigeria. UN ويشكل العنف ضد المرأة أقسى حالات عدم المساواة بين الجنسين في نيجيريا.
    Canada worked closely with its partners to support the economic empowerment of women and the inclusion of gender inequality in disaster risk reduction activities. UN واختتمت بالقول إن كندا تعمل بشكل وثيق مع شركائها لدعم التمكين الاقتصادي للمرأة، وإدخال مسالة عدم المساواة بين الجنسين في أنشطة الحد من مخاطر الكوارث.
    Bangladesh stated that some treaty bodies expressed concern at the existence of gender inequality in the labour market despite measures adopted. UN وأشارت بنغلاديش أيضاً إلى القلق الذي أبدته بعض هيئات المعاهدات بشأن عدم المساواة بين الجنسين في سوق العمل رغم التدابير المتخذة.
    In an attempt to help close the gap of gender inequality in rural areas, Legião da Boa Vontade (Legion of Good Will) presents this statement, which highlights its successes in the field of women's education. UN وفي مسعى لسد فجوة عدم المساواة بين الجنسين في المناطق الريفية، يقدم فيلق المساعي الحميدة هذا البيان الذي يسلط فيه الضوء على ما حققه من إنجازات في مجال تعليم المرأة.
    Research on these issues should help to reveal women's time devoted to unpaid household work, childcare and subsistence labour as well as further our knowledge of gender inequality in the world. UN وسوف يساعد البحث في هذه المسائل في الكشف عن الوقت الذي تكرسه المرأة للعمل المنزلي غير المأجور؛ ولرعاية الأطفال وعمل الكفاف علاوة على زيادة معرفتنا بأوجه عدم المساواة بين الجنسين في العالم.
    The World Conference on Human Rights, by devoting particular attention to the question of gender inequality in the full enjoyment of human rights has clearly acknowledged that women's rights are human rights. UN وقد وجه المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان اهتماماً خاصاً إلى مسألة عدم المساواة بين الجنسين في التمتع الكامل بحقوق الإنسان معترفاً بذلك اعترافاً واضحاً بأن حقوق المرأة هي حقوق إنسان.
    The World Conference on Human Rights, by devoting particular attention to the question of gender inequality in the full enjoyment of human rights has clearly acknowledged that women’s rights are human rights. UN والمؤتمر العالمي، بتكريسه اهتماما معينا لمسألة عدم المساواة بين الجنسين في التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان، قد سلﱠم بوضوح بأن حقوق المرأة هي من حقوق اﻹنسان.
    The tool combines a quantitative assessment of gender inequality in the social, economic and political sectors, and a qualitative measurement of the extent to which member States have effectively implemented the conventions on gender equality and women's rights they have ratified at regional and international levels. UN وتجمع هذه الأداة بين التقييم الكمي لعدم المساواة بين الجنسين في كل من القطاعات الاجتماعي والاقتصادي والسياسي، والقياس النوعي لمدى تنفيذ الدول الأعضاء للاتفاقات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة التي صدقت عليها على الصعيدين الإقليمي والدولي تنفيذا فعالا.
    Stressing the importance of strengthening health systems to better respond to women's health needs in terms of access, comprehensiveness and quality, and underlining the need to address women's health through comprehensive strategies targeting root causes of gender inequality in health care, including unequal and limited access to health-care services, UN وإذ تؤكد أهمية تعزيز النظم الصحية من أجل تلبية الاحتياجات الصحية للمرأة على نحو أفضل من حيث الاستفادة منها ومن حيث شموليتها ونوعيتها، وتشدد على ضرورة معالجة المسائل المتعلقة بصحة المرأة عن طريق اتباع استراتيجيات شاملة تستهدف القضاء على الأسباب الجذرية لعدم المساواة بين الجنسين في مجال الرعاية الصحية، بما فيها حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية بشكل غير متكافئ ومحدود،
    The priority areas of the Bank's intervention include education as the key to women's empowerment; assistance to agriculture and rural development with emphasis on the removal of gender inequality in the sector; and programmes focused on reducing women's poverty, meeting women's health needs and increasing women's participation in decision-making. UN والمجالات ذات الأولوية التي يتدخل فيها المصرف تتضمن، التعليم كوسيلة أساسية لتزويد المرأة بالإمكانات، وتقديم المساعدة إلى أنشطة التنمية الزراعية والريفية، مع التركيز على القضاء على اللامساواة بين الجنسين في هذا القطاع؛ ووضع برامج تركز على الحد من فقر المرأة، وتلبية الاحتياجات الصحية للمرأة وزيادة مشاركتها في صنع القرار.
    The root of the problem was gender inequality: research had shown that there was a connection between the level of gender inequality in a family and the level of violence. UN 45 - ومضت تقول إن جذور المشكلة تتمثّل في حالة اللامساواة بين الجنسين. وقد أوضحت البحوث أن هناك صلة تربط بين مستوى لا مساواة الجنسين في أسرة ما وبين مستوى العنف.
    5. Encourages Member States to develop comprehensive strategies to target root causes of gender inequality in health care and put into practice policies to ensure women's access to affordable and adequate health services by strengthening health systems to better respond to women's needs; UN 5 - تشجع الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات شاملة ترمي إلى استئصال جذور التفاوت الجنساني في مجال الرعاية الصحية، وممارسة سياسات تكفل وصول المرأة إلى الخدمات الصحية المناسبة بتكلفة معقولة، وذلك عن طريق تعزيز الشبكات الصحية وجعلها أقدر على تلبية احتياجات المرأة؛
    For example, the extent of gender inequality in certain countries of the region can be so great that female primary school enrolment is as much as 26 per cent lower than that of males. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن يتسع مدى التفاوت بين الجنسين في بلدان بعينها من المنطقة بحيث ينخفض مستوى قيد الفتيات بالمدارس الابتدائية عن مستوى قيد الأولاد بنسبة كبيرة تصل 26 في المائة.
    Reduction of gender inequality in primary and secondary education UN 4-1 الحد من التفاوتات بين الجنسين في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد