ويكيبيديا

    "of gender issues" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القضايا الجنسانية
        
    • المسائل الجنسانية
        
    • بالقضايا الجنسانية
        
    • قضايا الجنسين
        
    • بالمسائل الجنسانية
        
    • للقضايا الجنسانية
        
    • للمسائل الجنسانية
        
    • بقضايا الجنسين
        
    • القضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين
        
    • القضايا المتعلقة بنوع الجنس
        
    • المسائل المتعلقة بنوع الجنس
        
    • قضايا نوع الجنس
        
    • لقضايا الجنسين
        
    • القضايا المتعلقة بالجنسين
        
    • بمسائل الجنسين
        
    Liechtenstein strongly supported the inclusion of a stand-alone gender goal and the mainstreaming of gender issues throughout the post-2015 development agenda. UN وتؤيد ليختنشتاين بقوة إدراج هدف جنساني قائم بذاته وإدماج القضايا الجنسانية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 بأكملها.
    The visibility of gender issues increased in sectoral responses. UN وقد ازدادت القضايا الجنسانية في استجابات القطاعات.
    Increased number of gender issues reflected in project documents. UN تعكس وثائق المشاريع عددا متزايدا من المسائل الجنسانية
    Its establishment is both timely and relevant for the strengthening and mainstreaming of gender issues in the United Nations system. UN إذ إن إنشاء تلك الهيئة قد جاء في حينه ويكتسي أهمية في ترسيخ مراعاة تعميم المسائل الجنسانية في منظومة الأمم المتحدة.
    Much effort had been deployed in upgrading the skills of labour inspectors in terms of their awareness of gender issues and their ability to detect harassment. UN وتم بذل جهود كبيرة لرفع مستوى مهارات مفتشي العمل من حيث توعيتهم بالقضايا الجنسانية وقدرتهم على اكتشاف حالات التحرش.
    469. Heightening public understanding of the relevance of gender issues is an important function of national machineries. UN 469 - يمثل تعزيز فهم الجمهور لأهمية قضايا الجنسين وظيفة هامة من وظائف الآليات الوطنية.
    Special gender courses have been added to the curricula of secondary and post-secondary educational and vocational institutions to raise students' awareness of gender issues. UN واُضيفت إلى المناهج الدراسية لمؤسسات التعليم الثانوي والعالي والمهني دورات خاصة لتوعية الطلبة بالمسائل الجنسانية.
    Also indicate which body is in charge of coordination and integration of gender issues of various sectoral policies and programmes. UN وكذلك بيان الهيئة المسؤولة عن التنسيق بين القضايا الجنسانية وتحقيق التكامل فيما بينها ضمن مختلف السياسات والبرامج القطاعية.
    The review in 2002 confirmed the lack of understanding of gender issues and active participation of women in decision making processes in the island councils. UN وأكد استعراض عام 2002 عدم فهم القضايا الجنسانية وعدم مشاركة المرأة مشاركة فاعلة في عمليات صنع القرار في مجالس الجزر.
    Delegations called upon the organization to actively pursue the mainstreaming of gender issues at the headquarters, regional and country levels, to ensure appropriate funding, and to better integrate gender issues in the annual report. UN ودعت الوفود المنظمة إلى مواصلة العمل بنشاط على تعميم القضايا الجنسانية على صعيد المقر والصعيدين الإقليمي والقطري، من أجل كفالة توفير التمويل المناسب وتحسين إدماج القضايا الجنسانية في التقرير السنوي.
    To date, there has been very minimal or no inclusion of gender issues within these debates. UN وحتى الآن، تدرج المسائل الجنسانية لماما أو لا تدرج بتاتا في هذه المناقشات.
    To achieve gender equality, consideration of gender issues within areas such as macro- and micro-economic policies and labour policies should be undertaken. UN ولتحقيق المساواة بين الجنسين، ينبغي أن يُنظر في المسائل الجنسانية في إطار مجالات مثل سياسات الاقتصاد الكلي والجزئي وسياسات العمالة.
    One delegation stressed the need for consistent inclusion of gender issues. UN وشدد أحد الوفود على ضرورة إدراج المسائل الجنسانية باستمرار.
    Agencies are better aware of gender issues and are attuned to gender discrimination and human rights abuses. UN وأصبحت الوكالات أكثر وعيا بالقضايا الجنسانية وأشد حساسية للتمييز بين الجنسين ولانتهاكات حقوق الإنسان.
    She enquired whether there were any measures being taken to improve programme quality and increase awareness of gender issues among the media. UN وسألت ما إذا كانت تتخذ أي تدابير من شأنها تحسين نوعية البرامج وتوعية وسائط الإعلام بالقضايا الجنسانية.
    The Ministry of Home Affairs will study the incorporation of gender issues in training programs for public officials. UN وسوف تقوم وزارة الشؤون الداخلية بدراسة مسألة إدراج قضايا الجنسين في البرامج التدريبية للموظفين العامين.
    A list of all projects will be prepared listing the existing instances of gender issues and concrete opportunities for improvement. UN سيتم إعداد قائمة بجميع المشاريع تدرج فيها الحالات المتصلة بالمسائل الجنسانية والفرص المحددة للتحسين.
    It also encourages ministries to prepare sex disaggregated data and to use systematic analysis of gender issues. UN وشجع أيضا الوزارات على إعداد بيانات مصنفة حسب الجنس واستخدام تحليل منهجي للقضايا الجنسانية.
    It recommends implementation of an extensive public awareness campaign in order to increase the understanding of gender issues and human rights of women amongst the people of Nepal. UN وهي توصي بشن حملة واسعة النطاق لتوعية الجمهور بغية تعميق فهم سكان نيبال للمسائل الجنسانية والحقوق اﻹنسانية للمرأة.
    to promote modern instruments for the promotion of gender issues, such as the social dialogue, the role of enterprises and the dialogue with the civil society. UN :: الترويج للصكوك العصرية للنهوض بقضايا الجنسين كالحوار الاجتماعي ودور الشركات والحوار مع المجتمع المدني.
    This would facilitate the mainstreaming of gender issues and contribute a gender perspective to public policy-making. UN ومن شأن ذلك أن ييسر إدماج القضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين في الأنشطة الرئيسية وأن يساهم في تحديد منظور يراعي نوع الجنس في رسم السياسة العامة.
    Second, there has been a lag in the development and dissemination of appropriate techniques for the incorporation of gender issues into the policy process. UN والثاني أنه حدث تخلﱡف في استحداث ونشر تقنيات مناسبة ﻹدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في عملية السياسة.
    Also, the Bank’s poverty assessments became more sophisticated in their treatment of gender issues. UN يضاف إلى ذلك أن تقييمات البنك الدولي للفقر أصبحت أكثر تطورا في تناولها المسائل المتعلقة بنوع الجنس.
    It would also welcome technical assistance in order to enhance the mainstreaming of gender issues in its work. UN وسترحب حكومتها أيضا بالمساعدة التقنية من أجل تعزيز إدماج قضايا نوع الجنس في التيار الرئيسي لعملها.
    There is also greater acceptance of gender issues as legitimate concerns by the general public. UN كذلك ازداد تقبل عامة الجمهور لقضايا الجنسين بوصفها شواغل مشروعة.
    to promote understanding and awareness of gender issues; UN :: تعزيز فهم القضايا المتعلقة بالجنسين والتوعية بها؛
    The media also played an important role in raising public awareness of gender issues. UN وقالت إن وسائل الإعلام تقوم بدور هام في زيادة وعي الجمهور بمسائل الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد