ويكيبيديا

    "of gender-based and sexual violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العنف الجنساني والجنسي
        
    • العنف الجنساني والعنف الجنسي
        
    • القائم على أساس نوع الجنس والعنف الجنسي
        
    Those drafting a legal framework for a truth commission should take into account the importance of gender-based and sexual violence in the history of the conflict. UN وينبغي أن يراعي المسؤولون عن صياغة إطار قانوني للجنة لتقصي الحقائق أهمية العنف الجنساني والجنسي في تاريخ النزاع.
    Specific forms of gender-based and sexual violence directed at children, particularly girl child soldiers, have been highlighted. UN وأُبرزت أشكال معينة من العنف الجنساني والجنسي ضد الأطفال، ولا سيما الفتيات المجندات.
    As such, it is particularly critical that victims of gender-based and sexual violence be involved in the design and implementation of reparations. UN ومن ثم فمن الأهمية بمكان إشراك ضحايا العنف الجنساني والجنسي في تصميم إجراءات الجبر وتنفيذها.
    47. Supporting the effective participation of victims of gender-based and sexual violence in reparation efforts first requires outreach and awareness-raising activities. UN 47- ودعم مشاركة ضحايا العنف الجنساني والجنسي مشاركة فعالة في جهود جبر الضرر يتطلب أولاً تنفيذ أنشطة التواصل والتوعية.
    Under the National Programme for Sexual and Reproductive Health (2004-2008), services were enhanced in the areas of obstetric and neonatal care, contraception, prenatal care, childbirth and complications from childbirth, diseases among women of reproductive age, reproductive health and care of victims of gender-based and sexual violence. UN فيما يتعلق بالبرنامج الوطني للصحة الجنسية والإنجابية للفترة 2004-2008، يجري تعزيز خدمات رعاية التوليد والمواليد، وخدمات منع الحمل ورعاية الحمل والوضع ومضاعفاته، بما يشمل علاج أمراض النساء اللاتي هن في سن الإنجاب والصحة الإنجابية والرعاية الصحية لضحايا العنف الجنساني والعنف الجنسي.
    In each of the 15 counties, there was an office with staff trained to respond to issues of gender-based and sexual violence. UN وهناك في كل مقاطعة من تلك المقاطعات مكتب مزود بموظفين مدربين على الرد على المسائل المتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس والعنف الجنسي.
    Nevertheless, more efforts are needed to ensure that transitional justice processes address the full spectrum of gender-based and sexual violence. UN ومع ذلك، فإن هناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لضمان تصدي عمليات العدالة الانتقالية لنطاق العنف الجنساني والجنسي برمته.
    While there has been notable progress, more efforts are needed to ensure that transitional justice processes address the full spectrum of gender-based and sexual violence. UN ورغم إحراز تقدم ملحوظ في هذا الصدد، لا تزال هناك حاجة إلى مزيد من الجهود لضمان أن تعالج عمليات العدالة الانتقالية نطاق العنف الجنساني والجنسي برمته.
    5. Although men and boys are also targets of gender-based and sexual violence in conflict situations, the victims of such violence continue to be disproportionally women and girls. UN 5- ورغم أن العنف الجنساني والجنسي في حالات النزاع يستهدف الرجال والفتيان أيضاً، ما زالت النساء والفتيات معظم ضحاياه.
    To avoid re-traumatizing victims, consultations must be held in safe, neutral spaces by people trained in working with victims of gender-based and sexual violence. UN ولتجنب صدمات نفسية جديدة للضحايا، يجب أن تعقد المشاورات في أماكن آمنة ومحايدة، وأن يجريها أشخاص مدربون على العمل مع ضحايا العنف الجنساني والجنسي.
    24. A commission's composition should reflect its priorities in the area of gender-based and sexual violence. UN 24- وينبغي أن تعكس تشكيلة اللجنة أولوياتها في مجال العنف الجنساني والجنسي.
    Accordingly, transitional justice strategies increasingly focus on strengthening national capacity to prosecute crimes of gender-based and sexual violence. UN ووفقاً لذلك، ما انفكت استراتيجيات العدالة الانتقالية تركز على تعزيز القدرة الوطنية على المقاضاة على جرائم العنف الجنساني والجنسي.
    Mobile courts in the Democratic Republic of the Congo have allowed for criminal proceedings to be conducted in remote areas and specialist pro-bono legal clinics have been established for survivors of gender-based and sexual violence. UN فقد سمحت المحاكم المتنقلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بإقامة إجراءات جنائية في المناطق النائية وأنشئت عيادات قانونية مجانية لضحايا العنف الجنساني والجنسي.
    Experience suggests that many victims of gender-based and sexual violence feel more comfortable recounting their experiences to women, demonstrating a particular need to recruit more qualified female investigators. UN وتبين التجربة أن العديد من ضحايا العنف الجنساني والجنسي يجدن راحة أكبر عندما يروين معاناتهم لنساء، مما يدل على حاجة ماسة إلى توظيف مزيد من المحققات المؤهلات.
    53. Collective reparations may have particular potential for victims of gender-based and sexual violence. UN 53- وقد تنطوي عمليات الجبر الجماعي على إمكانات خاصة لضحايا العنف الجنساني والجنسي.
    Civil society and other independent bodies should also play a role, for instance in raising awareness of, advocating for and supporting the inclusion of issues of gender-based and sexual violence in transitional justice processes. UN وينبغي أن يضطلع المجتمع المدني والهيئات المستقلة الأخرى كذلك بدور يشمل، مثلاً، أنشطة التوعية والدعوة والدعم من أجل إدراج قضايا العنف الجنساني والجنسي في عمليات العدالة الانتقالية.
    This training should include, for health and medical personnel, the need to inform victims of gender-based and sexual violence and all other forms of discrimination of the availability of emergency medical procedures, both physical and psychological. UN وينبغي أن يشمل هذا التدريب بالنسبة للعاملين في قطاع الصحة والقطاع الطبي ضرورة إبلاغ ضحايا العنف الجنساني والجنسي وسائر أشكال التمييز الأخرى بتوافر إجراءات طبية عاجلة على كل من المستويين البدني والنفسي.
    Throughout the negotiations, the country supported the inclusion of norms that would prevent transfers that could be used to perpetrate acts of gender-based and sexual violence. UN وعلى مدى فترة المفاوضات، أيدت إدراج معايير من شأنها منع عمليات النقل التي يمكن أن تستخدم لارتكاب أعمال العنف الجنساني والجنسي.
    This training should include, for health and medical personnel, the need to inform victims of gender-based and sexual violence and all other forms of discrimination of the availability of emergency medical procedures, both physical and psychological. UN وينبغي أن يشمل هذا التدريب بالنسبة للعاملين في قطاع الصحة والقطاع الطبي ضرورة إبلاغ ضحايا العنف الجنساني والجنسي وسائر أشكال التمييز الأخرى بتوافر إجراءات طبية عاجلة على كل من المستويين البدني والنفسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد