ويكيبيديا

    "of gender-based violence and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العنف الجنساني
        
    • للعنف القائم على نوع الجنس
        
    • العنف القائم على الجنس
        
    • العنف القائم على أساس الجنس
        
    • العنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    • للعنف الجنساني
        
    • العنف القائم على النوع
        
    • بالعنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    • بالعنف القائم على الجنس
        
    • بالعنف القائم على نوع الجنس
        
    • من العنف القائم على نوع الجنس
        
    Instances of gender-based violence and child labour were common. UN وقالت إن حالات العنف الجنساني وعمل الأطفال شائعة.
    Since 2001, the Ministry of Health and the Guido Valadares National Hospital in Dili have provided a Safe Room for victims of gender-based violence and child abuse. UN منذ عام 2001، وفرت وزارة الصحة ومستشفى غيدو فالادارس الوطني في ديلي غرفة آمنة لضحايا العنف الجنساني وإيذاء الأطفال.
    To build the skills of those engaged in detecting and providing care for victims of gender-based violence and in preventing its occurrence UN تعزيز كفاءات مقدمي الخدمات في مجال الكشف عن العنف الجنساني ورعاية ضحاياه ومنعه.
    The Committee also urges the State party to address sexual abuse in the wider context of gender-based violence and to take all appropriate measures to combat domestic violence and support gender empowerment. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على التصدي للاعتداء الجنسي في السياق الأوسع للعنف القائم على نوع الجنس واتخاذ جميع التدابير الملائمة لمكافحة العنف المنزلي ودعم تمكين المرأة.
    The project was generally successful in enhancing public sensitization and vigilance on issues of gender-based violence and the community response teams have been established. UN وكان المشروع ناجحاً عموماً في زيادة وعي واهتمام الشعب بقضايا العنف القائم على الجنس وأنشئت فرق مجتمعية للاستجابة.
    The Special Rapporteur documents the impact of internal conflict on women, the widespread and systematic nature of gender-based violence and the various forms of it that are suffered. UN وتقدم المقررة الخاصة المعلومات عن النـزاع الداخلي على المرأة، وانتشار العنف القائم على أساس الجنس وطبيعته المنتظمة ومختلف أشكاله مما تعاني منه المرأة.
    The campaign resulted in increased numbers of adult men and women who recognized the forms of gender-based violence and were aware of preventive measures. UN وأسفرت الحملة عن زيادة أعداد الرجال والنساء الذين تعرفوا على أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس وأصبحوا على وعي بالتدابير الوقائية.
    Please indicate whether the State party is considering developing a policy for effective access of women to courts and tribunals, including for cases of gender-based violence and other forms of discrimination against women. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في وضع سياسة تهدف إلى تيسير وصول المرأة الفعلي إلى المحاكم والهيئات القضائية، بما في ذلك في حالات التعرض للعنف الجنساني وغيره من أشكال التمييز ضد المرأة.
    All evidence shows that these women are often in the most precarious of positions, both in terms of gender-based violence and descent into poverty. UN وتبين جميع الأدلة أن هذه المرأة كثيراً ما تكون في أكثر المواقع هشاشة من حيث العنف الجنساني والانحدار في هوة الفقر.
    Such mechanisms must also take account of the realities of gender-based violence and sexual harassment. UN كما يجب أن تراعي تلك الآليات أيضا واقع العنف الجنساني والتحرش الجنسي.
    The report addresses the issue of gender-based violence and provides an analysis and a number of specific proposals around five propositions: UN ويتناول التقرير موضوع العنف الجنساني ويقدم تحليلاً وعدداً من الاقتراحات المحددة تتمحور حول الفرضيات الخمس التالية:
    It was concerned by instances of gender-based violence and attacks against human rights defenders. UN وأعربت عن قلقها إزاء حالات العنف الجنساني وارتكاب هجمات ضد المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The Government acknowledged the gravity of gender-based violence and its pernicious effects on society. UN وقد أقرت الحكومة بخطورة العنف الجنساني وآثاره الضارة على المجتمع.
    Some capacity has been built and awareness raised around the issue of gender-based violence and the importance of preventing such violence from happening. UN وبُنيت بعض القدرات وزادت التوعية بقضية العنف الجنساني وأهمية منع حدوث هذا العنف.
    Family and juvenile courts have been established, whose competencies include dealing with cases of gender-based violence and, if necessary, informing the public prosecutor's office for the subsequent lawsuit. UN وأُنشئت، على هذا النحو، محاكم الأسرة والوصاية على القاصرين، التي من بين اختصاصاتها النظر في حالات العنف الجنساني وإبلاغ النيابات بها أخيراً لإقامة الدعاوى القضائية المترتبة على ذلك.
    It also established referral mechanisms to detect survivors of gender-based violence and provide them with services, including health care, psychosocial support and legal advice. UN كما أنشأت آلياتٍ للإحالة بغية الكشف عن الناجيات من العنف الجنساني وتزويدهن بالخدمات، بما في ذلك الرعاية الصحية والمؤازرة النفسية الإجتماعية والمشورة القانونية.
    The Committee also urges the State party to address sexual abuse in the wider context of gender-based violence and to take all appropriate measures to combat domestic violence and support gender empowerment. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على التصدي للاعتداء الجنسي في السياق الأوسع للعنف القائم على نوع الجنس واتخاذ جميع التدابير الملائمة لمكافحة العنف المنزلي ودعم تمكين المرأة.
    Often, the definition of girls affected by armed forces and groups excludes refugees, internally displaced persons, and girls who witnessed or were victims of gender-based violence and other war-related atrocities. UN وفي كثير من الأحيان، فإن تعريف الفتيات المتضررات من القوات والمجموعات المسلحة يستثني اللاجئين، والأشخاص المشردين داخليا، والفتيات اللاتي شهدن، أو كن ضحايا، للعنف القائم على نوع الجنس والأعمال الوحشية الأخرى المرتبطة بالحرب.
    In Lesotho, research was undertaken to determine the prevalence of different forms of gender-based violence and its effects on the well-being of the individual as well as on development. UN وفي ليسوتو، أجري بحث لتحديد مدى انتشار مختلف أشكال العنف القائم على الجنس وآثاره على رفاه الأفراد وكذلك على التنمية.
    Sociocultural challenges included the prevalence of traditional culture and customs, leading to patriarchy; discriminatory social practices, negative attitudes and gender stereotypes; the prevalence of gender-based violence and the subordination of women in society. UN وتشمل التحديات الاجتماعية والثقافية غلبة الثقافات والعادات التقليدية المفضية إلى نظام السلطة الأبوية؛ والممارسات الاجتماعية التمييزية والمواقف السلبية والصور النمطية للجنسين؛ وشيوع العنف القائم على الجنس وتبعية المرأة في المجتمع.
    Film/video clips produced featuring a national talent competition organized to raise awareness of gender-based violence and HIV/AIDS, widely distributed around the country and aired 6 times each on 2 local television stations UN جرى إنتاج أفلام/شرائط فيديو وثائقية لمنافسات المواهب الوطنية التي تنظم لإذكاء الوعي بشأن العنف القائم على أساس الجنس وفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز وتوزيعها بتوسع على نطاق البلد وبث كل منها 6 مرات على محطتي تلفزيون محليتين.
    19. The Committee was the only specialized body that could address the execution of gender-based violence and redress for it. UN 19 - واللجنة هي الهيئة المتخصصة الوحيدة التي تستطيع تناول تنفيذ العنف القائم على أساس نوع الجنس والاضطلاع بتقويمه.
    Some of the objectives include the education and change of public attitudes on gender roles and responsibilities and the development of new strategies to eliminate domestic and other forms of gender-based violence and discrimination in the Territory. UN وتشمل بعض أهدافها التعليم وتغيير المواقف العامة إزاء أدوار ومسؤوليات الجنسين، ووضع استراتيجيات جديدة للقضاء على العنف العائلي والأشكال الأخرى للعنف الجنساني والتمييز في الإقليم.
    15. The Agreement prohibits all acts and forms of gender-based violence and calls for efforts to solve the problem of child soldiers, children who have disappeared and children who have been detained in Darfur. UN 15- وحرّمت الاتفاقية كل الأعمال وأشكال العنف القائم على النوع ودعت إلى حل مشكلة الأطفال الجنود والمفقودين والمحتجزين في دارفور.
    This is worrying, as it seems that violence is assuming a harsher form, but the reason may also be increased awareness of gender-based violence and the forms that it can take. UN وهذا يثير القلق، حيث يبدو أن العنف يتخذ شكلا أكثر قسوة. إلا أن السبب قد يكون أيضا الوعي المتزايد بالعنف القائم على أساس نوع الجنس والأشكال التي يمكن أن يتخذها.
    34. These actions complement the activities of civil society to raise awareness among the population, in areas of gender-based violence and the promotion of a culture of peace. UN 34 - وتُكمّل هذه الإجراءات أنشطة المجتمع المدني التي تهدف إلى إذكاء وعي السكان بالعنف القائم على الجنس والترويج لثقافة السلام.
    The EU is also funding Women and Law in Southern Africa Lesotho (WLSA) to facilitate the implementation of the Act, by raising awareness, increasing the level of information on issues of gender-based violence and trafficking. UN ويمول الاتحاد الأوروبي أيضاً برنامج المرأة والقانون في ليسوتو الجنوب الأفريقي من أجل تيسير تنفيذ القانون عن طريق التوعية وزيادة الإعلام بالمسائل المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس والاتجار.
    30 women leaders of Guéyo were trained on gender, leadership, change, social cohesion, prevention and mitigation of gender-based violence, and child protection issues UN تم تدريب 30 امرأة من القيادات النسائية من غويو بشأن المسائل الجنسانية ومسائل القيادة، والتغيير، والتماسك الاجتماعي، والوقاية من العنف القائم على نوع الجنس وتخفيف حدته، وحماية الطفل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد