ويكيبيديا

    "of genocide in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإبادة الجماعية في
        
    • إبادة اﻷجناس في
        
    • للإبادة الجماعية في
        
    • حدوث إبادة جماعية في
        
    • الابادة الجماعية في
        
    • وقوع إبادة جماعية في
        
    • نعرة اﻹبادة الجماعية في
        
    • الإبادة الجماعية بصفة
        
    By providing technical advice to Hungary, the United Nations helped to establish an international centre on the prevention of genocide in Budapest. UN وعن طريق تقديم المشورة الفنية للمجر، ساعدت الأمم المتحدة على إنشاء مركز دولي لمنع الإبادة الجماعية في بودابست.
    We welcome the efforts of the Secretary-General aimed at preventing acts of genocide in the future. UN ونرحب بجهود الأمين العام الرامية إلى منع أعمال الإبادة الجماعية في المستقبل.
    When the perpetrators of genocide in Rwanda were allowed to escape into the Democratic Republic of the Congo, then called Zaire, two successive major wars were triggered in the heart of Africa. UN ذلك أنه حين سُمح لمرتكبي الإبادة الجماعية في رواندا الهرب إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي كانت تُدعى زائير آنذاك، كان ذلك إيذانا باندلاع حربين كبيرتين متعاقبتين في وسط أفريقيا.
    The bald reference to the " crime of genocide " in draft article 20, however, is inadequate and potentially misleading. UN بيد أن اﻹشارة الصريحة لجريمة إبادة اﻷجناس في مشروع المادة ٢٠ غير كافية ويحتمل أن تبعث على التضليل.
    This would not affect the conclusion of the Commission that the Government of the Sudan has not pursued a policy of genocide in Darfur. UN غير أن ذلك لا يمس الاستنتاج الذي توصلت إليه اللجنة بأن حكومة السودان لم تنتهج سياسة للإبادة الجماعية في دارفور.
    In order to assess the risk of war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, as well as genocide, the Office expanded the scope of its analysis framework, a tool developed to assess the risk of genocide in a given situation. UN ومن أجل تقييم خطر جرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وكذلك الإبادة الجماعية، وسّع المكتب نطاق إطاره التحليلي، وهو أداة وُضعت لتقدير مخاطر حدوث إبادة جماعية في حالات معينة.
    Turkey affirms the significance of the Convention as an effective international instrument for the prevention and punishment of the crime of genocide in the future. UN تؤكد تركيا أهمية الاتفاقية بصفتها صكاً دولياً فعالاً لمنع وقوع جريمة الإبادة الجماعية في المستقبل والمعاقبة عليها.
    He noted the need to seek justice for the victims and survivors, as well as the imperative for prevention of genocide in all parts of the world. UN وأشار إلى الحاجة إلى التماس العدالة للضحايا والناجين، وإلى ضرورة منع الإبادة الجماعية في جميع أنحاء العالم.
    In his briefing, the Deputy Secretary-General noted the need to seek justice for the victims and survivors, as well as the imperative for prevention of genocide in all parts of the world. UN وأشار نائب الأمين العام في إحاطته الإعلامية إلى ضرورة التماس العدالة للضحايا والناجين، والضرورة الحتمية لمنع الإبادة الجماعية في جميع أنحاء العالم.
    10. Requests all Governments to cooperate fully with the Special Adviser on the Prevention of genocide in the performance of his work, to furnish all relevant information requested and to react promptly to his urgent appeals; UN 10- يطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية في أداء عمله وأن تزوده بجميع المعلومات ذات الصلة التي يطلبها وأن تستجيب فوراً لنداءاته العاجلة؛
    10. Requests all Governments to cooperate fully with the Special Adviser on the Prevention of genocide in the performance of his work, to furnish all relevant information requested and to react promptly to his urgent appeals; UN 10- يطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية في أداء عمله وأن تزوده بجميع المعلومات ذات الصلة التي يطلبها وأن تستجيب فوراً لنداءاته العاجلة؛
    Denial of genocide in Srebrenica UN إنكار الإبادة الجماعية في سريبرينيتسا
    66. Early warning had been one of the Committee's important functions since the cases of genocide in the 1990s, the intimations of which had been missed or minimized by the international community. UN 66 - ومضى قائلاً إن الإنذار المبكّر استُخدِم كوظيفة من الوظائف الهامة التي تمارسها اللجنة منذ حالات الإبادة الجماعية في التسعينات، وقد أُهمِلت التلميحات إليها أو قلّل المجتمع الدولي من أهميتها.
    In this connection, the Council recalls the role of the Special Adviser to the Secretary-General on the Prevention of genocide in matters relating to the prevention and resolution of conflict. UN وفي هذا الصدد، يشير المجلس إلى دور المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية في المسائل المتعلقة بمنع نشوب النزاع وحله.
    That resolution sets a new course for international action to memorialize the victims of the Holocaust and to confront the threat of genocide in our own day. UN فهذا القرار يحدد مساراً جديدا للعمل الدولي من أجل إحياءً ذكرى ضحايا محرقة اليهود ومواجهة خطر الإبادة الجماعية في عصرنا هذا.
    There is a strong moral and practical argument for helping the survivors of genocide in Rwanda, and the Special Representative is distressed to report that many feel abandoned by the international community. UN ثمة مبرّر أخلاقي وعملي قوي لمساعدة الناجين من عمليات الإبادة الجماعية في رواندا، والممثل الخاص يشعر بالأسى الشديد من أن العديد من هؤلاء يظنون بأن الأسرة الدولية قد تخلت عنهم.
    186. There is a strong moral and practical argument for helping the survivors of genocide in Rwanda. UN 186- هناك حجة قوية أدبية وعملية لمساعدة الناجين من الإبادة الجماعية في رواندا.
    It is vitally important that the perpetrators of genocide in Rwanda in 1994 should be brought to justice. UN ومن المهم جدا أن يمثل أمام العدالة مرتكبو جريمة إبادة اﻷجناس في رواندا في عام ١٩٩٤.
    Undoubtedly, this right should be vested with the State that is fighting the crime of genocide in its territory. UN ولا شك أنه ينبغي عزو هذا الحق إلى الدولة التي تقوم بمكافحة جريمة إبادة اﻷجناس في إقليمها.
    In the present report, the Secretary-General gives a description of a series of ongoing efforts by the United Nations, including a new framework of analysis designed by the office of the Special Adviser on the Prevention of Genocide, Francis M. Deng, to determine whether there may be a risk of genocide in a certain situation. UN يتناول الأمين العام في هذا التقرير سلسلة من الجهود الجارية التي تبذلها الأمم المتحدة، بما فيها إطار جديد للتحليل صمّمه مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية، فرانسيس م. دينغ، لتحديد ما إذا كان هناك خطر للتعرض للإبادة الجماعية في حالة معينة.
    47. The Office put into practice the analysis framework, a tool developed to assess the risk of genocide in a given situation. UN 47 - وطبّق المكتب الإطار التحليلي، وهو أداة وُضعت لتقدير مخاطر حدوث إبادة جماعية في حالات معينة.
    He further took it that the Committee agreed to the deletion of paragraph 3 of article 23, paragraph 4 of article 29 and the bracketed second paragraph of the definition of the crime of genocide in article 5. UN وقال انه يعتبر كذلك أن اللجنة توافق على حذف الفقرة ٣ في المادة ٣٢ ، والفقرة ٤ من المادة ٩٢ ، والفقرة الثانية الموضوعة بين قوسين في تعريف جريمة الابادة الجماعية في المادة ٥ .
    The Framework may be used as a guide to monitor and assess the risk of genocide in any given situation. UN ويمكن استخدام الإطار دليلا لرصد وتقييم احتمال وقوع إبادة جماعية في أية حالة بعينها.
    The Government of the Democratic Republic of the Congo strongly condemns this barbarous act and any criminal intent to establish a culture of genocide in the region. UN وتدين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بشدة هذا العمل الهمجي وأي نية جرمية تسعى إلى إرساء عقلية تتقبل نعرة اﻹبادة الجماعية في المنطقة.
    Since the high-profile accounts of systematic rape by soldiers in the Balkans in the 1990s, there has been a growing general awareness of the prevalence of rape as an instrument of war in general and of genocide in particular. UN ومنذ أن وردت التقارير التي استأثرت بالاهتمام عن الاغتصابات المنهجية التي ارتكبها الجنود في منطقة البلقان في عقد التسعينات، تنامى الوعي العام بانتشار الاغتصاب باعتباره وسيلة من الوسائل المستعملة في الحروب بصفة عامة وفي عمليات الإبادة الجماعية بصفة خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد