ويكيبيديا

    "of girls and women to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفتيات والنساء على
        
    • الفتيات والنساء إلى
        
    • الفتيات والنساء إزاء
        
    • الفتيات والنساء في
        
    • الفتيات والنساء الذي يعرضهن
        
    • الفتاة والمرأة إلى
        
    • للبنات والنساء في الوصول إلى
        
    • البنات والنساء إلى
        
    • البنات والنساء على
        
    • البنات والنساء في
        
    • للفتاة والمرأة في
        
    • للفتيات والنساء على
        
    • للفتيات والنساء في
        
    • الفتاة والمرأة في
        
    • البنات والنساء من
        
    Social and cultural patterns of conduct within the family typically present further barriers to the ability of girls and women to claim their rights. UN فأنماط السلوك الاجتماعي والثقافي تضع عادةً حواجز إضافية تعوق قدرة الفتيات والنساء على المطالبة بحقوقهن.
    73. Regarding education and vocational training, the Committee recalled that the Government had been promoting the access of girls and women to education, in particular within the framework of the National Functional Literacy Programme. UN 73 - وفي ما يتعلق بالتعليم والتدريب المهني، أشارت اللجنة إلى أن الحكومة ما انفكت تشجع فرص حصول الفتيات والنساء على التعليم، لا سيما في إطار البرنامج الوطني لمحو الأمية الوظيفية.
    Special measures taken to ensure access of girls and women to all levels of education and the retaining of girls in schools UN التدابير الخاصة المتخذة لكفالة وصول الفتيات والنساء إلى جميع مستويات التعليم وبقاء البنات في المدارس
    How should the access of girls and women to science and technology be supported? UN كيف يُدعم وصول الفتيات والنساء إلى العلم والتكنولوجيا؟
    In addition, the Committee recommends that the State party conduct comparative studies on trafficking and prostitution and address their root causes in order to eliminate the vulnerability of girls and women to those phenomena. UN وفضلا عن ذلك، توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف دراسات مقارنة بشأن الاتجار بالبشر وممارسة البغاء وبأن تعالج أسبابهما الجذرية للقضاء على جوانب الضعف لدى الفتيات والنساء إزاء هاتين الظاهرتين.
    Low-paid and unpaid care work compromise the right of girls and women to an education, restricting their future opportunities. UN تهدد أعمال الرعاية بأجر منخفض وبدون أجر حق الفتيات والنساء في التعليم، مما يحد من فرص المستقبل التي يمكن أن تتاح لهن.
    3. Actions taken to ensure equal access of girls and women to all level of education: UN 3 - الإجراءات المتخذة لضمان حصول الفتيات والنساء على نحو متكافئ على جميع مستويات التعليم
    The access of girls and women to secondary and higher education should be increased through policies and programmes to encourage girls to stay in school and by providing financial support and removing obstacles. UN وينبغي زيادة فرص حصول الفتيات والنساء على التعليم الثانوي والعالي من خلال سياسات وبرامج تشجع الفتيات على البقاء في المدرسة ومن خلال توفير الدعم المالي وإزالة العقبات التي تحول دون ذلك.
    The Committee further stressed that promoting equal access of girls and women to education and training is an important strategy towards the elimination of discrimination against women and the realization of gender equality in employment and occupation. UN كما أكدت اللجنة أن تعزيز المساواة في حصول الفتيات والنساء على التعليم والتدريب هو بمثابة استراتيجية هامة للقضاء على التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في العمالة والمهن.
    Significant gains have been made in improving the access of girls and women to education and the quality of their education. UN ١٢ - وقد تم إحراز مكاسب هامة في مجال تحسين حصول الفتيات والنساء على التعليم، وفي جودة تعليمهن.
    The Committee recommends that the State party implement measures to ensure equal access of girls and women to all levels of education, retain girls in school and strengthen the implementation of re-entry policies so that girls return to Tanzanian schools after giving birth. UN وتوصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف تدابير تكفل المساواة في إمكانية حصول الفتيات والنساء على التعليم بجميع مراحله، والإبقاء على الفتيات في المدارس، وتعزيز تنفيذ سياسات إعادة القيد في المدارس حتى تتمكن الفتيات من العودة إلى المدارس التنزانية بعد الولادة.
    To bridge the gender gap and increase the access of girls and women to science and technology education and to vocational training and lifelong learning, action must be taken using a wide range of strategies and mixed modalities; UN ولسد الثغرة القائمة بين الجنسين وزيادة وصول الفتيات والنساء إلى التعليم في مجال العلوم والتكنولوجيا وإلى التدريب المهني والتعلم مدى الحياة، لا بد من اتخاذ إجراءات تستخدم مجموعة واسعة من الاستراتيجيات والوسائط المختلطة؛
    166.81 Ensure equal access of girls and women to all levels and fields of education (Afghanistan); UN 166-81 ضمان المساواة في وصول الفتيات والنساء إلى جميع مستويات التعليم ومجالاته (أفغانستان)؛
    31. The Committee calls on the State party to continue taking measures to address regional disparities and ensure equal access of girls and women to all levels of education, such as measures to: UN 31 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة اتخاذ تدابير لمعالجة التفاوتات الإقليمية وتحقيق تكافؤ فرص الوصول أمام الفتيات والنساء إلى جميع مستويات التعليم، واتخاذ تدابير للقيام بما يلي:
    In addition, the Committee recommends that the State party conduct a study on trafficking and address the root causes of trafficking in order to eliminate the vulnerability of girls and women to sexual exploitation and traffickers and that it undertake efforts for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of exploitation and trafficking. UN بالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسة عن الاتجار بالأشخاص وبالتصدى للأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص بهدف القضاء على ضعف الفتيات والنساء إزاء الاستغلال الجنسي والمتجرين بهن، وببذل جهود ترمي إلى تأهيل النساء والفتيات ضحايا الاستغلال والاتجار بهن وإلى إدماجهن في المجتمع.
    The right of girls and women to education is a central obligation of States parties under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN إن حق الفتيات والنساء في التعليم من الالتزامات الرئيسية للدول الأعضاء بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It recommends that the State party address the root causes of trafficking in order to eliminate the vulnerability of girls and women to exploitation and traffickers and to undertake efforts for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of exploitation and trafficking. UN وتوصي بأن تعالج الدولة الطرف الأسباب الجذرية للاتجار من أجل القضاء على أسباب ضعف الفتيات والنساء الذي يعرضهن للاستغلال والاتجار وأن تبذل جهودا لتأهيل المرأة والفتيات اللاتي يقعن ضحايا للاستغلال والاتجار وإدماجهن اجتماعيا.
    It asked about concrete measures to ensure increased access of girls and women to all levels of education UN وتساءلت عن التدابير الملموسة لكفالة زيادة وصول الفتاة والمرأة إلى جميع المستويات التعليمية.
    CEDAW also urged Uzbekistan to ensure equal access of girls and women to all levels of education. UN وحثت اللجنة أوزبكستان أيضاً على أن تكفل تكافؤ الفرص للبنات والنساء في الوصول إلى جميع المستويات التعليمية(94).
    In addition to these factors that influence the access of girls and women to all levels of education, there are certain issues relevant to the specific levels of education. UN ٣٠ - وباﻹضافة إلى هذه العوامل التي تؤثر في وصول البنات والنساء إلى جميع مستويات التعليم، هناك مسائل معينة ذات صلة بمستويات محددة من التعليم.
    Another area of concern is the lack of access of girls and women to basic education and literacy. UN ومن بين مجالات الاهتمامات اﻷخرى، عدم توفر إمكانية حصول البنات والنساء على التعليم اﻷساسي وعلى فرص محو اﻷمية.
    - review of the restrictions in the access of girls and women to all types of public schools, UN - استعراض التقييدات المفروضة على التحاق البنات والنساء في جميع أنواع المدارس العامة؛
    2. Also reaffirms the human rights of girls and women to equal access to education, skills training and employment opportunities as a means to reduce their vulnerability to HIV infection; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد حقوق الإنسان للفتاة والمرأة في التمتع بالمساواة في سبل الحصول على فرص التعليم والتدريب على المهارات والعمل، بوصف ذلك وسيلة للإقلال من قابليتها للتعرض للعدوى بفيروس نقص المناعة البشرية؛
    The Committee also recommends that the State party strengthen its efforts to ensure equal access of girls and women to all levels of education and to take all appropriate measures to prevent girls from dropping out of school. UN كذلك توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها حرصا على إتاحة فرص متكافئة للفتيات والنساء على كافة مستويات التعليم، وأن تتخذ جميع التدابير الملائمة كي تحول دون ترك الفتيات المدرسة.
    Please also provide updated information on action taken to ensure equal access of girls and women to all levels of education and to retain girls in school. UN كما يرجى تقديم معلومات مستكملة عن الإجراءات المتخذة لكفالة تكافؤ الفرص للفتيات والنساء في جميع مستويات التعليم، وإبقاء الفتيات في المدارس.
    Several international instruments put forward the rights of girls and women to education. UN ٢ - وتنص صكوك دولية عديدة على حقوق الفتاة والمرأة في التعليم.
    The system should promote the access of girls and women to education and training by: UN ٢٩ - ينبغي للنظام أن يعزز إمكانية انتفاع البنات والنساء من فرص التعليم والتدريب من خلال ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد