ويكيبيديا

    "of global commitments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الالتزامات العالمية
        
    • التعهدات العالمية
        
    • بالالتزامات العالمية
        
    Education is central to poverty eradication strategies and the achievement of global commitments for sustainable development. UN ويشكل التعليم أمرا محوريا في استراتيجيات القضاء على الفقر وفي تحقيق الالتزامات العالمية من أجل التنمية المستدامة.
    Based on these visits, which were closely coordinated with United Nations officials on the ground and the national parliament, it emerged that various parts of the United Nations system in the country were involved in facilitating support to the parliament so that it could better work on implementation of global commitments. UN واستنادا إلى هذه الزيارات، التي تم تنسيقها بشكل وثيق مع موظفي الأمم المتحدة في الميدان ومع البرلمان الوطني، تبين أن عدة أجزاء من منظومة الأمم المتحدة في البلد تشارك في تيسير الدعم المقدم إلى البرلمان لكي يتمكن من العمل بشكل أفضل على تنفيذ الالتزامات العالمية.
    This will also enable parliaments to be more actively involved in national development planning exercises and reviews of global commitments. UN وسيمكن ذلك البرلمانات أيضا من المشاركة بنشاط أكبر في عمليات التخطيط الإنمائي الوطنية وعمليات استعراض الالتزامات العالمية.
    All in all, the sheer volume of global commitments on issues that straddle the discourse on sustainable development is daunting, and there is a pressing need for clarity on which targets to pursue, how these targets relate to each other, etc. UN وبشكل عام، فإن حجم التعهدات العالمية المتعلقة بالمسائل التي تبرز في الخطاب الذي يتناول التنمية المستدامة، كاف وحده لتثبيط الهمم، وثمة حاجة ماسة إلى تحديد الأهداف التي ينبغي تحقيقها وإيضاح كيفية ارتباط كل منها بالآخر.
    The Committee had also agreed that the implementation of global commitments required a regional approach and the role of the regional commissions in strengthening coordination at the regional level needed to be further pursued. UN واتفقت اللجنة أيضا على أن التقيّد بالالتزامات العالمية يتطلّب نهجا إقليميا وأنه ينبغي تعزيز الدور الذي تقوم به اللجان الإقليمية في تدعيم التنسيق على الصعيد الإقليمي.
    In particular, the flagship publication, " Progress of the World's Women: In pursuit of justice " , generated new national initiatives to close gaps in the implementation of global commitments. UN وعلى وجه الخصوص، تولّدت عن منشورها الرئيسي المعنون " تقدم المرأة في العالم: السعي إلى تحقيق العدالة " ، مبادرات وطنية جديدة لسدّ الثغرات الموجودة في تنفيذ الالتزامات العالمية.
    I will thus focus my remarks on one issue that, by and large, remains critical to the follow-up and implementation of global commitments emanating from major United Nations conferences, namely the issue of national ownership. UN وسوف أركّز في ملاحظاتي على مسألة واحدة لا تزال، إلى حد كبير، هامة بالنسبة إلى متابعة وتنفيذ الالتزامات العالمية الصادرة عن مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، ألا وهي مسألة الملكية الوطنية.
    We invite all delegations to consider that report for a more comprehensive overview of how we are working to support the implementation of global commitments at both the policy and the operational levels. UN وندعو جميع الوفود إلى النظر في ذلك التقرير بغية إجراء استعراض أشمل لكيفية عملنا من أجل دعم تنفيذ الالتزامات العالمية على مستوى السياسة العامة والمستوى التشغيلي.
    XIV. Goal 4, sub-goal 2: advancement of women through the implementation of global commitments UN رابع عشر - الهدف 4، الهدف الفرعي 2: النهوض بالمرأة من خلال تنفيذ الالتزامات العالمية
    The remaining outcomes and outputs focused on the advancement of women through the implementation of global commitments, the Beijing Platform for Action and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW), as well as violence against women. UN وركزت النواتج والمخرجات المتبقية على النهوض بالمرأة من خلال تنفيذ الالتزامات العالمية وبرنامج عمل بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى العنف الواقع على المرأة.
    Implementation of global commitments UN تنفيذ الالتزامات العالمية
    This definition makes explicit the need for links between gender and other sectoral and cross-sectoral issues, such as environment, poverty alleviation and human rights, as part of ongoing efforts to support the translation of global commitments into concrete activities at the country level. UN ويوضح هذا التعريف الحاجة إلى إقامة روابط بين قضايا نوع الجنس والمسائل اﻷخرى القطاعية والمشتركة بين القطاعات، مثل البيئة، وتخفيف حدة الفقر، وحقوق اﻹنسان، بوصف ذلك جزءا من الجهود المتواصلة المبذولة من أجل دعم ترجمة الالتزامات العالمية إلى أنشطة فعلية على الصعيد القطري.
    The backstopping activities of ECA facilitated the implementation of global commitments at the regional and national levels, and the Commission provided a neutral forum for policy debate focused on the specific needs of Africa. UN وأن أنشطة الدعم التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تُساعد في تنفيذ الالتزامات العالمية على الصعيدين اﻹقليمي والوطني وأن اللجنة توفر محفلا محايدا للمناقشة في السياسات مع التركيز على الاحتياجات الخاصة بأفريقيا.
    69. Taking into account the critical role of intergovernmental bodies in promoting and monitoring progress in the achievement of global commitments on gender equality, the General Assembly may wish to: UN 69 - ومراعاة للدور الحاسم للهيئات الحكومية الدولية في تعزيز ورصد التقدم المحرز في تحقيق الالتزامات العالمية بشأن المساواة بين الجنسين، قد تود الجمعية العامة أن:
    6. In the same report, the Secretary-General had considered the mainstreaming of gender perspectives in the implementation of global commitments at the national level, through the use of planning and reporting instruments that sometimes failed to take gender perspectives into account and often limited them to certain sectors. UN 6 - وواصلت قائلة إن الأمين العام أشار في التقرير نفسه إلى ضرورة إدماج المنظورات الجنسانية في تنفيذ الالتزامات العالمية على الصعيد الوطني باستخدام أدوات تخطيط واتصال يراعى فيها دائما هذا الجانب.
    We must not forget the important place of the International Conference on Financing for Development, held in Monterrey, Mexico, in March 2002, as a framework for the implementation of global commitments. UN ويجب ألا ننسى المكانة الهامة للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، المعقود في مونتيري، المكسيك، في آذار/مارس 2002، باعتباره إطارا لتنفيذ الالتزامات العالمية.
    Reaffirmation of global commitments on gender equality and the adoption of the ministerial declaration on gender equality of the high-level segment of the substantive session of 2010 of the Council served to emphasize the importance of those goals. UN وكانت إعادة تأكيد الالتزامات العالمية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين واعتماد الإعلان الوزاري بشأن المساواة بين الجنسين الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2010 بمثابة تأكيد على أهمية تلك الأهداف.
    68. In view of the progress made and the gaps noted in the present report and taking into account the critical role of intergovernmental bodies in promoting and monitoring progress in the achievement of global commitments on gender equality, the General Assembly may wish: UN 68 - وفي ضوء التقدم المحرز والثغرات المذكورة في هذا التقرير ومع مراعاة الدور الحاسم للهيئات الحكومية الدولية في تعزيز ورصد التقدم المحرز في تحقيق الالتزامات العالمية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، قد ترغب الجمعية العامة في القيام بما يلي:
    42. UNIDIR and the Monterey Institute of International Studies are establishing concrete indicators for each module under the International Small Arms Control Standards to assist with the implementation of global commitments to control small arms and light weapons through a comprehensive, yet easy to use software tool. UN 42 - ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومعهد مونتيري للدراسات الدولية بصدد وضع مؤشرات ملموسة لكل وحدة في إطار المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة للمساعدة في تنفيذ التعهدات العالمية بمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بأداة برامجية حاسوبية شاملة ولكن سهلة الاستخدام.
    34. UNIDIR and the Monterey Institute of International Studies are establishing concrete indicators for each module under the International Small Arms Control Standards (ISACS), implemented by the Coordinating Action on Small Arms (CASA) initiative, to assist with the implementation of global commitments to control small arms and light weapons through a comprehensive yet easy-to-use software tool. UN 34 - يقوم المعهد ومعهد مونتيري للدراسات الدولية بوضع مؤشرات ملموسة لكل وحدة في إطار المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة، التي تنفذها مبادرة آلية الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، للمساعدة في تنفيذ التعهدات العالمية بتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بواسطة أداة برامجية حاسوبية شاملة ولكن سهلة الاستخدام.
    161. UNICEF works increasingly with other United Nations agencies and partners in coordinating advocacy and programme support towards the achievement of global commitments for adolescents. UN 161 - وتتعاون اليونيسيف تعاونا متزايدا مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومع شركاء آخرين في مجال تنسيق جهود الدعوة ودعم البرامج من أجل الوفاء بالالتزامات العالمية لصالح المراهقين.
    As part of the United Nations, the regional commissions are well placed to facilitate the promotion and implementation, both regionally and, through appropriate back-stopping, at the national level, of global commitments within the United Nations framework. UN ٣ - واللجان اﻹقليمية، بصفتها جزءا من اﻷمم المتحدة، في وضع جيد يمكنها من تسهيل النهوض بالالتزامات العالمية القائمة ضمن إطار اﻷمم المتحدة وتنفيذها على الصعيد اﻹقليمي، ومن خلال الدعم المناسب، على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد