ويكيبيديا

    "of global food" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الغذائي العالمي
        
    • الغذائية العالمية
        
    • العالمية للأغذية
        
    • الأغذية العالمية
        
    • العالمي من الأغذية
        
    • الغذائية على الصعيد العالمي
        
    • الأغذية على الصعيد العالمي
        
    The upcoming World Summit on Food Security would provide an opportunity to ensure a more integrated, coherent and holistic treatment of global food security. UN وسيكون مؤتمر القمة العالمي المقبل فرصة لمعالجة الأمن الغذائي العالمي بصورة أكثر تكاملا ومنطقية وشمولية.
    Ethiopia believes that any measure to terminate the Joint FAO/IAEA Division would adversely affect that synergy, with a shared objective of contributing to the maintenance of global food security. UN وترى إثيوبيا أن أي تدبير يتخذ لإلغاء الشعبة المشتركة سيؤثر سلبا على ذلك التآزر وعلى الهدف المشترك لها المتمثل في الإسهام في صون الأمن الغذائي العالمي.
    First, the Government of Malawi sees the attainment of global food security as a collective challenge. UN أولا، ترى حكومة ملاوي في تحقيق الأمن الغذائي العالمي تحديا جماعيا.
    Approximately 20 per cent of global food assistance is directed at that region. UN وقد تم توجيه 20 في المائة تقريباً من المساعدات الغذائية العالمية إلى تلك المنطقة.
    Moreover, the reduction of global food prices by about 10 per cent over the last decade, while welcome in many urban markets, can undermine the economies of small-scale agriculture in many developed and developing countries. UN كذلك، وفي حين يتجه كثير من الأسواق الحضرية إلى الترحيب بانخفاض الأسعار العالمية للأغذية بما يقارب 10 في المائة على مدى العقد الماضي، فإن هذه الانخفاضات يمكن أن تقوض اقتصادات الأنشطة الزراعية الصغيرة النطاق في كثير من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    It is also important to link agricultural production to local urban markets, to help insulate against external shocks and increase food security and reduce poverty, especially in view of the resurgence of global food price increases. UN كما أن من المهم ربط الإنتاج الزراعي بالأسواق الحضرية المحلية بما يساعد على الحماية من الصدمات الخارجية وزيادة الأمن الغذائي وتخفيف حدة الفقر وخاصة في ضوء معاودة أسعار الأغذية العالمية زياداتها.
    Women farmers cultivate more than half of global food production UN تزرع المرأة أكثر من نصف الإنتاج العالمي من الأغذية
    39. The Committee on World Food Security is a key organ in addressing the issue of global food security. UN 39 - لجنة الأمن الغذائي العالمي جهاز رئيسي يعنى بمعالجة مسألة الأمن الغذائي العالمي.
    In the current difficult economic times, her Government understood that addressing the threat of global food insecurity and malnutrition was a humanitarian and moral imperative, one with a direct impact on global security and stability. UN وفي الفترات الاقتصادية الصعبة الحالية، تدرك حكومتها أن مواجهة انعدام الأمن الغذائي العالمي وسوء التغذية تعد ضرورة إنسانية ومعنوية، ولها تأثير مباشر على الأمن والاستقرار العالميين.
    Despite many short-term successes the international community had not lived up to its obligations with regard to the issue of global food security. UN وعلى الرغم من النجاح الذي حققه المجتمع الدولي على المدى القصير فإنه لم يتمكن من الوفاء بالتزاماته في مسألة الأمن الغذائي العالمي.
    2. The potential contribution of modern biotechnology to the achievement of global food security remains uncertain. UN 2 - ولا يزال الإسهام المحتمل للتكنولوجيا الحيوية الحديثة في تحقيق الأمن الغذائي العالمي أمرا يكتنفه عدم اليقين.
    108. The world needs to move towards achieving the objective of global food security. UN ١٠٨ - والعالم في حاجة إلى التحرك في اتجاه تحقيق هدف اﻷمن الغذائي العالمي.
    It likewise supported the development of a global partnership for agriculture and food security and nutrition within the overall context of the strengthening of global food security governance. UN كما يدعم إقامة شراكة عالمية من أجل الزراعة والأمن الغذائي والتغذية في إطار السياق الإجمالي لتعزيز إدارة الأمن الغذائي العالمي.
    55. Mr. Wolfe (Jamaica) said that the panel discussion held the previous day had highlighted the potential of space applications to help solve problems at the international level, particularly in the area of global food security. UN 55 - السيد وولف (جامايكا): قال إن حلقة النقاش التي عقدت في اليوم السابق أبرزت إمكانيات التطبيقات الفضائية في المساعدة على حل المشاكل على الصعيد الدولي، وخصوصا في مجال الأمن الغذائي العالمي.
    In view of his Government's commitment to implementing strategies to eradicate poverty, and its belief that it was imperative for the objectives of poverty eradication and the attainment of global food security to remain among the highest priorities of the United Nations, it welcomed, and fully supported, the convening of the World Food Summit. UN وفي ضوء التزام الحكومة بتنفيذ استراتيجيات من أجل القضاء على الفقر وإيمانها بضرورة أن تظل اﻷهداف المتعلقة بالقضاء على الفقر وتحقيق اﻷمن الغذائي العالمي على رأس أولويات اﻷمم المتحدة، فإنها ترحب بعقد مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية وتؤيده تأييدا تاما.
    38. Recognizes the important role and inclusive nature of the Committee on World Food Security as a key organ in addressing the issue of global food security and nutrition; UN 38 - تسلم بالدور المهم والطابع الشامل للجنة الأمن الغذائي العالمي باعتبارها جهازا رئيسيا يعنى بمعالجة مسألة الأمن الغذائي العالمي والتغذية؛
    For example, in 1997, WFP reached 53 million people, handling 41 per cent of global food aid. UN فعلى سبيل المثال وصل البرنامج في عام ١٩٩٧ إلى ٥٣ مليون شخص، مقدما ٤١ في المائة من المعونة الغذائية العالمية.
    Global prices of most agricultural commodities have since fallen significantly and eased the concerns about the adequacy of global food supplies. UN قد تراجعت الأسعار العالمية لمعظم السلع الزراعية بشكل ملحوظ منذ الأزمة، مما أدى إلى تهدئة المخاوف حول كفاية الإمدادات الغذائية العالمية.
    Depending on local circumstances, corporate strategies and requirement variations in end-markets, two organizing principles can be distinguished in the design of global food supply chains: product differentiation, and more complex and stringent product requirements. UN ويمكن التمييز وفقاً للظروف المحلية، واستراتيجيات الشركات، وتغيير الاشتراطات في الأسواق النهائية، بين مبدأين تنظيميين لتصميم سلاسل توريد الأغذية العالمية هما: تمييز المنتج، وفرض شروط أكثر تعقداً وصرامة على مواصفات المنتج.
    (d) Request all Member States as well as international organizations to take fully into account that women produce 60 to 80 per cent of food in most developing countries and are responsible for half of global food production. UN (د) أن تطلب إلى جميع الدول الأعضاء، فضلا عن المنظمات الدولية، أن تأخذ في الاعتبار على نحو تام أن النساء يُنتجن من 60 إلى 80 في المائة من الأغذية في معظم البلدان النامية، وأنهن مسؤولات عن نصف الإنتاج العالمي من الأغذية.
    :: Continuing volatility of global food prices that increases poverty and hunger and poses a serious obstacle to achieving the Goals UN :: استمرار تقلُّب أسعار المواد الغذائية على الصعيد العالمي يزيد من حدة الفقر والجوع ويضع عراقيل خطيرة في طريق بلوغ الهدف
    Mr. Panupong (Thailand) said that, given the threat of global food shortages posed by climate change, policy measures were needed to mitigate the short-term adverse effects of the global food crisis. UN 33- السيد بانوبونغ (تايلند): قال إنه نظرا لخطر نقص الأغذية على الصعيد العالمي بسبب تغيّر المناخ، لا بدّ من اتخاذ تدابير سياساتية للتخفيف من الآثار السلبية لأزمة الغذاء العالمية على المدى القصير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد